TCC - Letras - Espanhol e Português como Línguas Estrangeiras
URI Permanente para esta coleção
ILAACH - Centro de Letras e Artes - Licenciatura em Letras - Espanhol/Português
Navegar
Navegando TCC - Letras - Espanhol e Português como Línguas Estrangeiras por Título
Agora exibindo 1 - 20 de 61
Resultados por página
Opções de Ordenação
Item A arte da tradução como instrumento de resistência política para o não apagamento de línguas indígenas: um estudo de caso a partir da tradução ao português do conto "Puna" de Nós xs Índios, de Hugo Blanco Galdos.(2024) Góes, Suheide Rosa de Oliveira SousaEste trabalho foi realizado a partir da análise reflexiva e comparativa do conto denominado “Puna”, que consta no livro Nosotros los Índios (2016 - versão em espanhol), de Hugo Blanco Galdos, traduzido para o português com o título de Nós xs Índixs (2022). A tradução em questão foi realizada colaborativamente de 2019 a 2021 no projeto de extensão Laboratório de Tradução da UNILA, e eu como parte integrante da equipe do projeto pude contribuir na tradução para a língua portuguesa. Assim, a partir desta experiência, tenho, neste trabalho de conclusão de curso, o objetivo de analisar e compreender, de maneira comparativa e descritivamente, a importância de se traduzir sem apagar línguas minoritárias contidas nos textos. Neste caso em particular, a língua indígena quéchua, presente na elaboração do texto-fonte do conto “Puna”. Para tanto, foram feitas análises que trataram de descrever de maneira comparativa não apenas palavras e termos dentro do texto, mas também decisões mais amplas, que orientaram o processo de tradução na busca por manter determinadas particularidades do texto-fonte na tradução e, ao mesmo tempo, atender a uma oralidade que se pretendia obter no texto-meta (em português). Nesse sentido, utilizamos como fundamentação teóricometodológica conceitos como a intercompreensão (Escudé; Del Olmo, 2019), a (re)criação e a transcriação (Campos, 2011), a estrangeirização e a domesticação de textos (Venuti, 1995). Concluímos que as análises feitas entre os dois textos (o original e o traduzido) nos mostram a relevância de se trabalhar com um senso crítico e ativista de valorização das línguas e culturas, especialmente as originárias, sobretudo quando atravessam textos escritos em línguas neolatinas, como o espanhol e o português. Foi possível perceber que o conto “Puna”, presente no texto-fonte, carrega um estranhamento em sua construção mesmo para leitores hispanos, pois o seu conteúdo carrega a língua quéchua como parte integrante da construção linguística. Dessa maneira, em meu trabalho optei por mostrar que a tradução do referido conto para o português foi construída com esse mesmo estranhamento, pois mesmo não conhecendo os aspectos linguísticos padrões e usuais da língua quéchua que foram transportados para o texto na língua portuguesa na escrita, consegue compreender seu conteúdo. Isso deve-se ao fato de que mantivemos, de acordo com o projeto de tradução, a forma mais oral presente dentro do texto-fonte. Assim, a opção tradutória, respeitando os conceitos teórico-metodológicos, de manter o entendimento das palavras e termos originários, propicia ao leitor vivenciar a experiência de observar a riqueza estética, cultural e linguística de uma língua que não faz parte de nosso cotidiano.Item A figura do diabo no imaginário social da literatura latino-americana: estudo comparativo de suas concepções em o reino deste mundo e a festa do bode(2025-08-12) Reis, Brunna EduardaEm obras-chave da literatura latino-americana, a figura do diabo emerge como símbolo das tensões históricas entre dominação e resistência. Considerando a relevância do diabo enquanto constructo político e cultural nas literaturas latino-americanas,, este trabalho analisa, de forma comparativa, como essa figura adquire outras significações em A Festa do Bode, de Mario Vargas Llosa, e O Reino deste Mundo, de Alejo Carpentier. Por meio de análise de conteúdo literário, demonstra-se que o diabo, em ambas as narrativas, articula simultaneamente mecanismos ideológicos de opressão e formas de insurgência popular, refletindo conflitos sociopolíticos específicos de cada contexto histórico. O objetivo geral consiste em analisar criticamente a representação ambígua do diabo como força opressora e como símbolo de insurgência popular em cada narrativa, tendo como corpus A Festa do Bode e O Reino deste Mundo. Para tanto, emprega-se uma metodologia comparativa de caráter qualitativo, que combina análise de conteúdo literário e leitura hermenêutica, visando articular os contextos sociopolíticos das obras com as distintas significações demoníacas. Como principais resultados, constata-se que ambas as narrativas utilizam a figura demoníaca para denunciar regimes de poder autoritário e também para evidenciar os mecanismos de resistência popular e as ambiguidades morais que permeiam as lutas sociais. Conclui-se que a figura do diabo é ressignificada como constructo cultural ambíguo, evidenciando os mecanismos de controle e resistência nas narrativas e se insere como figura complexa, carregada de significados históricos e culturais, sendo fundamental para a compreensão das dinâmicas de dominação e subversão no imaginário latino-americano. Resumen En obras clave de la literatura latinoamericana, la figura del diablo emerge como símbolo de las tensiones históricas entre dominación y resistencia. Considerando la relevancia del diablo como constructo político y cultural en las literaturas latinoamericanas, este trabajo analiza, de forma comparativa, cómo dicha figura adquiere otras significaciones en La Fiesta del Chivo, de Mario Vargas Llosa, y El Reino de Este Mundo, de Alejo Carpentier. A través del análisis de contenido literario, se demuestra que el diablo, en ambas narrativas, articula simultáneamente mecanismos ideológicos de opresión y formas de insurgencia popular, reflejando conflictos sociopolíticos específicos de cada contexto histórico. El objetivo general consiste en analizar críticamente la representación ambigua del diablo como fuerza opresora y como símbolo de insurgencia popular en cada narrativa, teniendo como corpus La Fiesta del Chivo y El Reino de Este Mundo. Para ello, se emplea una metodología comparativa de carácter cualitativo, que combina análisis de contenido literario y lectura hermenéutica, con el fin de articular los contextos sociopolíticos de las obras con las distintas significaciones demoníacas. Como principales resultados, se constata que ambas narrativas utilizan la figura demoníaca para denunciar regímenes de poder autoritario y también para evidenciar los mecanismos de resistencia popular y las ambigüedades morales que atraviesan las luchas sociales. Se concluye que la figura del diablo es resignificada como constructo cultural ambiguo, evidenciando los mecanismos de control y resistencia en las narrativas, y se inserta como figura compleja, cargada de significados históricos y culturales, siendo fundamental para la comprensión de las dinámicas de dominación y subversión en el imaginario latinoamericano.Item A tradução como ponte para a democratização do conhecimento: um estudo sobre desafios e estratégias na tradução da obra La ciencia y la Tecnología como Procesos Sociales de Jorge Nuñez Jover(2025-04-04) Vieira, Kaleb MarquesA tradução desempenha um papel muito importante na democratização do conhecimento ao permitir a circulação de ideias entre diferentes contextos linguísticos e culturais. Este estudo analisa os desafios e estratégias envolvidas na tradução da obra "La ciencia y la tecnología como procesos sociales: lo que la educación científica no debería olvidar" (1999), do autor cubano Jorge Nuñez Jover, no âmbito do projeto de extensão "Integração, Tecnologia e Sociedade: A tradução como uma ponte para transmissão de conhecimento na América-Latina", da Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA). A pesquisa investiga as estratégias tradutórias utilizadas para garantir a fidedignidade conceitual e estilística do texto original, bem como os desafios enfrentados, como a manutenção da oralidade, a adaptação terminológica e a acessibilidade linguística. Como pressupostos teórico-metodológicos tem-se as reflexões de Walter Benjamin (1923) sobre tradução como recriação, as teorias da equivalência de Eugene Nida (1964) e os efeitos de verossimilhança de Susan Basnett (2003). Para a análise de questões morfossintáticas e léxico-semânticas presentes na tradução em português tomou-se como base a “Gramática brasileña para hablantes de español” (2015) e as pesquisas de “Espanhol e português brasileiro: estudos comparados” (2014). Na referida análise evidenciou-se decisões que respondem ao projeto de tradução previamente estabelecido, o qual buscava: a) reproduzir na língua de chegada o estilo de escrita do autor com uma linguagem permeada por marcas da oralidade; b) adotar uma postura inclusiva diante do texto evitando padronizações a partir do masculino plural; c) evidenciar divergências gramaticais do par espanhol-português. Por outro lado, o trabalho também destaca o papel da tradução como ferramenta de inclusão acadêmica e cultural na América Latina, ampliando o acesso ao pensamento crítico sobre ciência, tecnologia e sociedade. Dessa forma, reafirma-se a tradução como uma ponte essencial para a construção de um debate intelectual mais inclusivo e acessível. Resumen La traducción tiene un papel muy importante en la democratización del conocimiento al permitir la circulación de ideas entre diferentes contextos lingüísticos y culturales. Este estudio analiza los retos y estrategias involucrados en la traducción de la obra “La ciencia y la tecnología como procesos sociales: lo que la educación científica no debería olvidar” (1999), del autor cubano Jorge Núñez Jover, en el ámbito del proyecto de extensión “Integração, Tecnologia e Sociedade: A tradução como uma ponte para transmissão de conhecimento na América-Latina”, de la Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA). La investigación indaga las estrategias de traducción utilizadas para garantizar la fiabilidad conceptual y estilística del texto original, así como los desafíos a los que se enfrentan, como el mantenimiento de la oralidad, la adaptación terminológica y la accesibilidad lingüística. Los presupuestos teórico-metodológicos incluyen las reflexiones de Walter Benjamin (1923) sobre la traducción como recreación, las teorías de equivalencia de Eugene Nida (1964) y los efectos de verosimilitud de Susan Basnett (2003). Para analizar las cuestiones morfosintácticas y léxico-semánticas presentes en la traducción al portugués, este estudio se basó en “Gramática brasileña para hablantes de español” (2015) y en las teorías de “Espanhol e português brasileiro: estudos comparados” (2014). Este análisis reveló decisiones que respondían al proyecto de traducción previamente establecido, el cual buscaba: a) reproducir el estilo de escritura del autor en la lengua meta, con un lenguaje impregnado de oralidad; b) adoptar una postura inclusiva frente al texto, evitando estandarizaciones basadas en el plural masculino; c) destacar las diferencias gramaticales en el par español-portugués. Por otro lado, el trabajo también destaca el papel de la traducción como herramienta de inclusión académica y cultural en América Latina, ampliando el acceso al pensamiento crítico sobre ciencia, tecnología y sociedad. De este modo, la traducción se reafirma como un puente esencial para la construcción un debate intelectual más inclusivo y accesible.Item Acolhimento Linguístico-cultural a Estudantes Imigrantes no Ensino Público Fundamental I de Foz do Iguaçu(2019-12-11) Martins, Bruna Wanessa; Tallei, Jorgelina Ivana; Carvalhal, Tatiana PereiraEste trabalho de conclusão de curso tem como objetivo discutir a recepção linguístico-cultural de estudantes imigrantes no ensino fundamental na cidade de Foz do Iguaçu - Paraná. O município de Foz de Iguazú recebe estudantes imigrantes de diferentes nacionalidades. No momento, não existe um protocolo oficial de atendimento a esses estudantes, considerando as especificidades linguísticas e culturais. Portanto, por meio de um estudo de caso em uma escola, a segunda escola municipal mais importante em número de estudantes imigrantes em Foz do Iguaçu, e de acordo com os relatos dos professores da escola, abordamos que elementos se referem à questão da imigração, qual a relação com as línguas que participam do contexto, como trabalham e que dificuldades enfrentam. Com base nisso, e com os estudos lingüísticos e educacionais, refletimos sobre o acolhimento lingüístico- cultural de estudantes imigrantes na escola em questão e, possivelmente, em outras escolas públicas de ensino fundamental I com características em comum. Com isso, este trabalho de conclusão de curso pretende que a gestão da educação do município verifique as possibilidades de acolhimento para estudantes imigrantes considerando o contexto fronteiriço.Item Aliando novas tecnologias ao ensino de PLE: o uso das assistentes pessoais em sala de aula(2018-12-10) Fioravanti, Fernanda Gabina Alvarenga; Rammé, ValdilenaO presente trabalho tem como objetivo discutir a possibilidade da utilização das Assistentes Pessoais Inteligentes (Intelligent Personal Assistants - IPAs) em sala e qual a possível contribuição dessas tecnologias para o contexto de ensino-aprendizagem de línguas. É feita uma apresentação das assistentes, então associa-se o método da abordagem comunicativa com a construção das redes semânticas utilizada pelas assistentes. Também é feito um comparativo da complexidade das linguagens artificiais e naturais, observando a viabilidade de uso destas ferramentas no ensino-aprendizagem de línguas. Para isso, foi feita uma leitura e revisão de textos teóricos sobre o uso de novas tecnologias em sala de aula, como funcionam as assistentes pessoais, sobre a abordagem comunicativa, a complexidade das línguas e o pressuposto semântico da construção das línguas artificiais, identificando e destacando os pontos de convergência entre a abordagem e a lógica seguida pelas IPAs, a fim de entender como sua aplicação pode ser justificável e proveitosa em contexto de sala de aula. Por fim, uma proposta de sequência didática com o uso das IPAs é apresentada.Item Análise do acolhimento de estudantes paraguaios: uma abordagem da Escola Municipal Olímpio Rafagnin.(2024) Souza, Janice Fatima deConsiderando o trânsito de imigrantes na cidade de Foz do Iguaçu, este estudo analisa a existência efetiva e como ocorre o processo de acolhimento de alunos paraguaios matriculados na rede municipal de ensino, tendo a Escola Municipal Olímpio Rafagnin como foco da pesquisa. A análise apresenta experiências vivenciadas por alunos e famílias ao se depararem com esse processo, a percepção dos profissionais da educação com foco no atendimento e prática escolar. Baseado nos apontamentos de Dantas e Lanzarini (2020) que abordam os desafios que imigrantes se deparam, principalmente em relação à língua. Em legislações específicas que regulamentam a educação como um direito igualitário de todos. Bem como no documento norteador protocolo de acolhimento de estudantes imigrantes na rede municipal de ensino, protocolo de acolhimento de estudantes imigrantes na rede municipal de ensino, desenvolvido em uma ação conjunta da UNILA com a Secretaria Municipal de Educação. Para mais, sensibilizar o leitor sobre a necessidade de legislações específicas que efetivem a valorização das diversas línguas e culturas coexistentes nas escolas do Município.Item Análise do Material Didático, Português como Primeira Língua Estrangeira, do Programa Escuelas de Modalidad Plurilingüe, Reflexões para o Ensino de Português como Língua de Acolhimento para Crianças(2022) Panchiniak, Luana Valquiria MilkewiczEm maio de 2022, havia cerca de 100 milhões de pessoas deslocadas de seus países de origem no mundo, segundo dados do ACNUR - Alto Comissariado das Nações Unidas para Refugiados, Tendências Globais (2021), e dos dez países de origem com maior número de deslocados, quatro são latino-americanos: Nicarágua, Venezuela, Haiti e Honduras. A partir desta perspectiva do fluxo intenso de migrações a nível global, e também muito presente na América Latina, nota-se os efeitos deste fenômeno na educação: no contexto do ensino básico educacional brasileiro, percebe-se o aumento de aproximadamente 120%, na última década, no número de crianças imigrantes no ensino fundamental, entre 2010 e 2020 (dados do Obmigra, 2021). Desta forma, torna-se emergente pensar e repensar no ensino de português para estrangeiros, imigrantes e refugiados no contexto educacional escolar, com o intuito de colaborar com a integração e acolhimento destes na sociedade. Sendo assim, este presente trabalho possui a intenção de trazer colaborações para o desenvolvimento do ensino de Português como língua de acolhimento (PLAc). Nesse sentido, foi feita a análise do material didático Português como primeira língua estrangeira, para estudantes do 5º ano, produzido em 2019 pelo Programa Escuelas de Modalidad Plurilingüe de La Ciudad Autónoma de Buenos Aires, que atua desde 2001 em 26 escolas da província argentina. A análise qualitativa foi realizada utilizando o conceito de PLAc presentes nos escritos de Anunciação (2017), Grosso (2010) e Bulla e Kahn (2020), e a perspectiva pedagógica sociointeracionista desenvolvida a partir das contribuições de Vygotsky (1987) e Bakhtin (1997) a qual se considera importante para o ensino de PLAc. Desta forma, analisou-se diversos trechos das sessões das duas unidades didáticas que o livro contém, em conjunto com o livro orientador do docente, pensando de qual maneira este material pode ser utilizado a partir da perspectiva do ensino de PLAc, trazendo reflexões para o ensino de PLAc.Item Aspectos das TDIC e da Gamificação no ensino de português como língua estrangeira no município de Jardín América – Argentina.(2024) Santa Cruz, Gustavo Catriel EstebanO presente trabalho tem como objetivo analisar e conhecer qual a possível contribuição e importância da utilização das Tecnologias Digitais de Informação e Comunicação (TDIC) e da gamificação no âmbito educativo, especificamente no ensino de português como língua estrangeira (PLE) no município de Jardín América no estado de Misiones – Argentina. Com base teórica, o trabalho se ampara com análises das TDIC, da gamificação e do PLE. Primeiramente será apresentada a metodologia da pesquisa, na qual foi de abordagem qualitativa, na busca de conhecer a relação dos docentes e alunos e a motivação utilizada no ensino do português. Para isso, foi feita uma pesquisa exploratória no qual foi investigada e analisada a usabilidade das TDIC e a gamificação. Desta maneira, foi feita uma leitura e revisão de textos teóricos sobre o uso das ferramentas tecnológicas e jogos digitais no âmbito educativo e no ensino de PLE. Consequentemente os resultados encontrados refletem sobre a necessidade de formação e capacitação na área de TDIC e gamificação para utilizá-lo como recursos atraentes, significativos e transformadores. Este estudo contribui para um conhecimento da realidade do ensino de PLE, na cidade de Jardín América, como também para refletir a respeito da usabilidade e da formação continuada dos professores sob os aspectos das TDIC e gamificação.Item ATE Foz: Proposta de Aplicativo para Aprender Espanhol Enfocado ao Setor Turístico de Foz do Iguaçu(2022) Tavares, SilviaEste presente trabalho busca elaborar e apresentar um aplicativo (para smartphones que utilizam o sistema operacional Android) de ensino de espanhol para trabalhadores do setor de turismo da cidade de Foz do Iguaçu a partir de uma perspectiva translingue. Primeiramente serão apresentados os conceitos de gamificação e aplicativos de línguas que se encontram disponíveis na internet e que utilizam artifícios de jogos em seus métodos de ensino. Serão abordadas noções de translinguagem e repertório linguístico para então ser apresentado o aplicativo elaborado, chamado ATE Foz, mostrando como foi seu processo de elaboração e as estratégias de ensino abordadas e como a gamificação está presente nele. Este trabalho também apresenta como o aplicativo foi recebido pelos usuários através de um questionário enviado para um grupo de pessoas de diferentes idades, conhecimentos de tecnologia digital e nível de espanhol, que testaram o aplicativo, respondendo questões de usabilidade e dificuldade encontradas durante os testes e se ele se mostrou efetivo no que se propôs a executar.Item Avances y Desafíos de la Educación Bilingüe en Colombia: un Estudio Documental sobre su Impacto en la Promoción del Bilingüismo en la Niñez Bajo la Lupa de Políticas Públicas(2023) Urbano, Ivan Camilo PreciadoEsta investigación documental tiene como objetivo analizar el papel de la educación bilingüe en Colombia y su relación con las políticas públicas existentes. Se realiza una revisión documental de los años 2013 a 2023 para evaluar la efectividad de dichas políticas. Los hallazgos revelan que el Programa Nacional de Bilingüismo (PNB) es fundamental para mejorar la calidad educativa en Colombia, pero se enfrenta a desafíos en la implementación, como la falta de recursos y capacitación adecuada para los maestros. Sin embargo, también se identificaron ejemplos exitosos de educación bilingüe en Colombia a través de estudios cualitativos. Las implicaciones de estos hallazgos destacan la necesidad de asignar recursos y capacitar a los docentes para una implementación efectiva de los programas de educación bilingüe. Además, es crucial monitorear y evaluar la efectividad de dichos programas, así como promover el bilingüismo desde temprana edad. En cuanto a las políticas públicas, se encontró que la falta de recursos y capacitación inadecuada de los docentes ha dificultado la implementación efectiva de las políticas de educación bilingüe en Colombia. Se enfatiza la necesidad de una mayor inversión en programas de educación bilingüe para mejorar los resultados educativos y promover la inclusión social. La investigación destaca la importancia de alinear los programas educativos bilingües con las políticas públicas existentes, como el PNB, y la utilización de nuevas tecnologías en el aprendizaje de una segunda lengua. También se hace hincapié en abordar la brecha en el dominio del inglés entre escuelas públicas y privadas.Item Cómo los niños definen las palabras y cómo las definen los diccionarios(2023) Tunubalá Trochez, Camila; Rosa, Miriam C. GarciaComo durante meu estágio na escola tive que trabalhar com o gênero textual verbete, pedindo para que as crianças definissem algumas palvras, vi que elas definem de uma forma muito própria, particular, diferente do que vemos nos dicionários. Depois descobri um dicionário em espanhol feito com definições espontâneas dadas por crianças, Casa de las Estrellas, um de português, Diccionario De Humor Infantil e um de francês, Le Gros Dico Des Tout Petits, todos feitos com definições dadas por crianças, e percebi que havia uma semelhança entre a forma de definir de meus alunos e as definições espontâneas destes dicionários y que todas eram diferentes daquilo que está nos dicionários escolares. Tendo em conta esta situação, decidi fazer este trabalho que tem como objetivos, comparar as definições utilizadas pelas crianças nas suas definições espontâneas com as definições dadas pelos dicionários e verificar se os dicionários levam em consideração aspectos emocionais, sensoriais e racionais, assim como fazem as crianças ao definir de forma espontânea. Sendo assim, resolvi fazer uma comparação para confirmar se isso realmente estava acontecendo ou não. Analisei os dicionários feitos por crianças e os dicionários publicados por editoras, de acordo com a tipologia definitória de Rossi (2001), e de fato os dicionários estão privilegiando definições racionais, intralinguísticas, diferentes da forma como as crianças costumam definir, que se concentram mais em definições emocionais, extralinguísticas. Os dicionários que não são pedagógicos não usam definições oracionais e estão muito distantes da realidade das crianças porque sua metalinguagem oferece uma barreira para a compreensão, ao contrário dos pedagógicos que utilizam definições oracionais incluindo o consulente nas definições como se estivessem conversando com ele, mas que ainda estão distantes da forma como as crianças definem Apesar da evolução com as definições oracionales ainda falta muito para fazer.Item Criando Cartilha Médicas!: Elaboração e Descrição de uma Unidade Temática para o Ensino de Português a Estudantes de Medicina da UNILA(2022) Galvan Lopez, Analia Yeruti; OrientaçãoO presente trabalho tem como objetivo apresentar o processo de elaboração de uma unidade temática para o ensino de português, no nível básico, como língua estrangeira, a estudantes do curso de medicina da UNILA. O suporte teórico-metodológico do trabalho é o Ensino de Línguas por Tarefas. Neste trabalho desenvolve-se uma reflexão sobre as etapas de criação da unidade tendo em conta três momentos: pré-tarefa, ciclo da tarefa, e pós-tarefa. Promove-se uma descrição sobre cada etapa que compõe esta unidade, os conteúdos trabalhados e os ajustes necessários de acordo com cada tópico gramatical com especial atenção às especificidades do par linguístico espanhol-português. Para tanto, optou-se pelo gênero cartilha após a análise de questionários respondidos por docentes da Medicina e do Projeto Político Pedagógico do curso. Ao mesmo tempo, houve a preocupação de inserir na unidade orientações e sugestões aos docentes de modo que o material possa ser ampliado e utilizado em diferentes níveis. Por último, propõe-se três tabelas de (auto)avaliação: a primeira tabela avalia o entendimento dos alunos sobre o gênero discursivo cartilha; a segunda avalia a produção de cartilhas e a terceira a compreensão de tópicos gramaticais, seu uso e funcionamento. Em tal contexto, acredita-se que a unidade temática “Criando Cartilhas Médicas” contribui para um processo de ensino-aprendizagem mais colaborativo e autônomo, para desenvolver no aluno a capacidade de compreender e produzir o gênero de acordo com diferentes contextos, e promover automonitoramento e consciência linguística.Item A cultura da leitura e a sua contribuição social na formação do aluno leitor: como a escola e a família têm contribuído para a formação?(2023) França, Geanefer Alves de LacerdaAo comparar alunos que apresentam uma rotina de leitura, com aqueles que não têm o hábito de ler, observa-se uma diferença considerável em suas habilidades tanto de fluidez, de compreensão e de interpretação textual, quanto de escrita, seja ao realizar sínteses, seja em criar novas histórias ou textos mais formais e acadêmicos, que exigem o uso das tipologias expositivas e argumentativas para a construção do texto dissertativo. Contudo, o não leitor encontra mais dificuldades na comunicação, em ser criativo e está propenso a alienação, trazendo implicações no seu modo de interagir em sociedade e, consequentemente, de alguma forma ou outra, essas dificuldades acabam tornando-se barreiras que prejudicam e interferem no seu processo aprendizagem. Diante disso, ao considerar que os hábitos de leitura repercutem na formação e no desenvolvimento escolar do aluno leitor e não leitor, pois a leitura é uma ferramenta fundamental para o desempenho educacional, acredita-se que a cultura da leitura deveria ser incutida, incentivada e promovida para a construção de sujeitos leitores para além dos muros da escola e dos limites de uma disciplina, para que o ato de ler torne-se um hábito, ao invés de considerado como uma obrigação escolar. Portanto, ao considerar que o hábito da leitura reflete tanto na formação como no desenvolvimento escolar/acadêmico do aluno leitor e não leitor, este estudo objetiva investigar como a cultura da leitura influencia social, cultural e discursivamente no desenvolvimento comunicativo e interpretativo dos discentes e qual o papel da escola para esta formação. Para tanto, sob a ótica da cultura da leitura e por meio de um estudo de caso realizado em uma turma de 6o ano, do Colégio Estadual Dom Pedro II, localizado na região do Morumbi, Foz do Iguaçu, elaborou-se e aplicou-se, na disciplina de Redação e Leitura, trabalhada por meio das plataformas Leia Paraná e Redação Paraná, uma proposta de produção textual de um relato pessoal, com vistas a verificar qual é a relação desses alunos com a leitura. Com base em Gerhardt e Silveira (2009), esses métodos utilizados foram articulados ao desenvolvimento de uma pesquisa in loco qualitativa e de natureza aplicada, norteada pelos procedimentos de exploração e descrição dos dados e referenciais teóricos aplicados à análise. No que compreende à fundamentação teórica, esta pesquisa está amparada nos estudos de Lajolo (2010) que respalda o estímulo do mundo da leitura para a leitura do mundo; as contribuições de Bakhtin (1992, 2003) sobre as relações dialógicas, a interação social, o juízo de valor e os gêneros discursivos; as estratégias abordadas por Teixeira (2017) para a formação de leitor, entre outras bibliografias. A partir dos relatos pessoais produzidos, os participantes narraram a sua relação com a leitura, o que permitiu compreender como a leitura é vista sob o olhar dos próprios leitores e não leitores. Desta forma, ao reconhecer a leitura como uma ferramenta transformadora da realidade e contexto vivenciado por alunos leitores e não leitores, considera-se que a cultura da leitura precisa ser promovida e se alastrar, ocupando espaços não ocupados ou timidamente ocupados, como, por exemplo, os lares e as famílias, inspirando os sujeitos a se integrarem dialogicamente na sociedade em que estão inseridos.Item Diversidade linguística e o ensino escolar de língua portuguesa adicional/estrangeira em Foz do Iguaçu e na tríplice fronteira.(2024) Oliveira, Ivanete FariaA presente pesquisa, de caráter bibliográfico, tem como objetivo apresentar um breve panorama de estudos que contestam a predominância da ideologia monolíngue nas escolas, tratando do ensino de português como língua adicional ou segunda língua em Foz do Iguaçu e na tríplice fronteira entre Argentina, Brasil e Paraguai, para estudantes com repertórios linguísticos diversos. Para realizar esta pesquisa bibliográfica, foram selecionados artigos científicos, produzidos no período de 2016 a 2024,de pesquisadores que desenvolvem estudos sobre esse contexto específico, observando-se perspectivas multilíngues e o olhar para a diversidade linguística, bem como questões educacionais enfrentadas nas escolas que recebem alunos com múltiplos repertórios linguísticos, sejam eles imigrantes ou que vivem na fronteira. Após a seleção inicial, foram escolhidos 11 artigos para compor o panorama proposto, com base no trabalho de quatro pesquisadoras principais (Isis Ribeiro Berger, Laura Dias Amato, Maria Helena Pires Santos e Simone Cordeiro Ribeiro), que trabalham e pesquisam na região da tríplice - fronteira. Os textos foram divididos em três eixos principais: a) Políticas Linguísticas (Berger, 2016, 2021, 2022; Ribeiro, 2017, 2018), b) Ensino Intercultural e Teoria do currículo (Amato; Lima, 2022; Amato; Pires - Santos, 2024; Amato; Thochez, 2020;Teixeira; Amato, 2017) e c) Linguística Aplicada e Translinguagem (Pires - Santos, 2017, 2022). O objetivo deste trabalho é reunir as contribuições dessas investigações sobre a diversidade linguístico - cultural dos estudantes da fronteira e o ambiente multilíngue, abordando questões contemporâneas e desafios relacionados às práticas pedagógicas nas instituições de ensino e à formação de professores, visando promover uma abordagem de ensino e aprendizagem de línguas que seja mais eficaz e inclusiva.Item Educação linguística por meio da literatura fronteiriça: produção e análise de um material didático para o ensino de espanhol na tríplice fronteira(2025-07-09) Santos, José Daniel Silva dosEste trabalho tem como tema o ensino de espanhol para estudantes do Ensino Médio à luz de perspectivas críticas da educação linguística. Seu objetivo geral é produzir e analisar um material didático voltado ao ensino de espanhol e direcionado à região da Tríplice Fronteira. A metodologia adotada foi a pesquisa qualitativa-interpretativista (Denzin; Lincoln, 2006), a qual propõe o estudo de um objeto com base em referenciais teóricos em diálogo com as experiências do/a pesquisador/a. No ensino de línguas, os materiais didáticos desempenham funções relevantes, razão pela qual é fundamental refletir sobre sua produção (Barros e Costa, 2010; Leffa, 2003). Com o intuito de promover uma educação linguística crítica e contextualizada, recorreu-se aos estudos dos letramentos críticos (Baptista, 2010; Tilio, 2017; Jordão, 2013; OCEM, 2006), multiletramentos (Rojo, 2012), letramentos literários (Cosson, 2009, 2020), letramentos literários de reexistência (Amorim et. al., 2022), entre outros. O material didático, elaborado por mim, foi pensado para turmas do Ensino Médio de Foz do Iguaçu, com vistas a discutir aspectos linguísticos, cotidianos e territoriais do contexto em que os/as estudantes estão inseridos/as. Buscou-se evidenciar manifestações artísticas, sobretudo literárias, produzidas localmente e que podem ser utilizadas como ferramentas pedagógicas em sala de aula, como a literatura cartonera. A proposta visou mostrar que a região da Tríplice Fronteira tem muito a contribuir para o ensino de espanhol, dadas suas especificidades linguísticas e culturais. Como aporte às discussões sobre dinâmicas fronteiriças, foram utilizados estudos de Sturza (2010), Albuquerque (2014) e Cardin e Albuquerque (2018). A análise realizada procurou compreender de que maneira as atividades podem contribuir para que os/as estudantes repensem questões identitárias e territoriais transfronteiriças, a partir de posicionamentos linguístico-discursivos mobilizados nas atividades. Para isso, elaborei enunciados que favorecessem a leitura, a interpretação e a produção de sentidos com base em vivências e representações locais. Destaca-se, por fim, a importância de criar recursos didáticos que fomentem um olhar crítico no ensino de línguas, compreendendo este processo como prática social. Ressalto que o material permanece em construção e está aberto a novas interpretações, reformulações e sugestões. Resumen Este trabajo tiene como tema la enseñanza de español para estudiantes de la Educación Media a la luz de perspectivas críticas de la educación lingüística. Su objetivo general es producir y analizar un material didáctico dirigido a la enseñanza de español y orientado a la región de la Triple Frontera. La metodología adoptada fue la investigación cualitativa-interpretativa (Denzin; Lincoln, 2006), la cual propone el estudio de un objeto con base en referentes teóricos en diálogo con las experiencias del/la investigador/a. En la enseñanza de lenguas, los materiales didácticos cumplen funciones relevantes, por lo que es fundamental reflexionar sobre su producción (Barros y Costa, 2010; Leffa, 2003). Con el fin de promover una educación lingüística crítica y contextualizada, se recurrió a los estudios de las literacidades críticas (Baptista, 2010; Tilio, 2017; Jordão, 2013; OCEM, 2006), multiliteracidades (Rojo, 2012), literacidades literarias (Cosson, 2009, 2020), literacidades literarias de reexistencia (Amorim et al., 2022), entre otros. El material didáctico, elaborado por mí, fue pensado para clases de la Educación Media en Foz do Iguaçu, con el objetivo de discutir aspectos lingüísticos, cotidianos y territoriales del contexto en el que están insertos/as los/as estudiantes. Se buscó evidenciar manifestaciones artísticas, sobre todo literarias, producidas localmente y que pueden ser utilizadas como herramientas pedagógicas en el aula, como la literatura cartonera. La propuesta buscó demostrar que la región de la Triple Frontera tiene mucho que aportar a la enseñanza de español, dadas sus especificidades lingüísticas y culturales. Como aporte a las discusiones sobre dinámicas fronterizas, se utilizaron estudios de Sturza (2010), Albuquerque (2014) y Cardin y Albuquerque (2018). El análisis realizado procuro comprender de qué manera las actividades pueden contribuir a que los/as estudiantes repiensen cuestiones identitarias y territoriales transfronterizas, a partir de posicionamientos lingüístico-discursivos movilizados en las actividades. Para ello, elabore enunciados que favorecieran la lectura, la interpretación y la producción de significados con base en vivencias y representaciones locales. Finalmente, destaco la importancia de crear recursos didácticos que fomenten una mirada crítica en la enseñanza de lenguas, comprendiendo este proceso como una práctica social. Resalto que el material permanece en construcción y está abierto a nuevas interpretaciones, reformulaciones y sugerencias.Item EJA - Educação de Jovens e Adultos como Possibilidade de Transformação Social(2020-07-15) Alves, Marlene Rodrigues; OrientaçãoEste trabalho,intitulado EJA-Educação de Jovens e Adultos como Possibilidadede Transformação Social,objetiva apresentar reflexões sobre a importância da educação na formação social do indivíduo como cidadãoatuante e crítico dos acontecimentossociais, históricos e políticos. Destaca, ainda,alguns fatores que impactam na permanência e na evasão dos alunos naEJA, tendo como referência a questão daspolíticaspúblicasde Educação no país, o alto índicede analfabetismoe a importânciada participação de educadores diante dogrande desafio que é o ensino de jovens e adultos trabalhadores. Além da indispensável obra doeducadorPAULO FREIRE, autor de referência mundial, pesquisou-se ainda em livros e artigos publicados em diversos meios, que apresentam conteúdos primordiais sobre aobra de autores quecontribuem decisivamente para o estudo da EJA,comoSUSANA SCHWARTZ eMIGUEL ARROYO,além de outrosque se dedicam a ampliar a discussão sobre o legado de PAULO FREIRE. Além disso, recorreu-sea uma consulta documental da legislação que regulamenta aEJA no Brasilpara aprofundar-se em questões que fazem refletir sobre a transformação social na Educação de Jovens e Adultos como criação de políticas públicas específicasna modalidade daEJA.Dentro dessas políticas públicas, o curso deLetras -Espanhol e Português como Línguas Estrangeiras (LEPLE)exerce o importantíssimo papel de formação para jovens e adultos que vêm de outrospaíses latino-americanos já em idade incompatível com o ensino regular.Por fim, buscou-seabordar a questão do compromisso educacional sobre cidadãos e cidadãsque retornam aos bancos escolares para dar continuidade aos seus estudose assimexercer, de fato,o seu direito à cidadania.Item El ChatGPT y la traducción: usos, posibilidades e implicaciones.(2024) Hernández Valencia, Lesly CaterineEl objetivo principal de esta investigación fue analizar, a través de la traducción de una crónica, las problemáticas y posibilidades del uso de la Inteligencia Artificial (IA) en el campo de la traducción. Utilizamos el ChatGPT en sus versiones GPT-3.5 y GPT-4, para explorar cómo estas herramientas realizan el proceso de traducción. De la misma forma, empleamos el ChatGPT en la traducción de literatura técnica en inglés sobre IA y la traducción del español al portugués de Brasil de la crónica “Aventuras a ciegas”. El enfoque metodológico fue descriptivo y cualitativo, combinando la revisión teórica con estudios de caso y observación del comportamiento de la herramienta de IA en tiempo real. La investigación también incluyó una breve reflexión sobre la ética en la traducción, considerando cómo la IA maneja las sutilezas culturales y contextuales. Por otro lado, los resultados indican que, aunque las herramientas de IA como el ChatGPT pueden producir traducciones fluidas y comprensibles, presentan limitaciones significativas en cuanto a la captura de matices culturales y emocionales esenciales en la traducción literaria. Aunque los modelos de IA avanzan respecto al procesamiento del lenguaje natural, no logran comprender totalmente la cadena de significados que pueden surgir de una frase, lo que implica que la intervención humana sigue siendo crucial. Adicional, se destacó la importancia de adaptar las instrucciones/comandos dados al ChatGPT en función del contexto, las expectativas, los objetivos y las finalidades específicas del usuario en su proyecto de traducción. Sin embargo, incluso con ajustes precisos, no siempre se garantiza que el modelo responda completamente a las complejidades del texto fuente. Finalmente, se concluyó que el uso de IA en la traducción literaria tiene implicaciones tanto positivas como negativas. Aunque puede agilizar el proceso y ofrecer soluciones rápidas, su capacidad para capturar los matices literarios es limitada, lo que podría afectar la calidad y recepción de la obra traducida. Por lo tanto, esta investigación subraya la necesidad de un enfoque colaborativo entre IA y traductores humanos, combinando los avances tecnológicos con la sensibilidad interpretativa.Item Elaboração de Unidades Didáticas com Foco na Oralidade e em Variedades Regionais do Português Brasileiro(2021) Vargas Rodriguez, Diego Giovanni; Orientação; Tirloni, Larissa PaulaO propósito desta pesquisa é descrever a elaboração de quatro unidades didáticas baseadas em gêneros orais e variedades regionais do português brasileiro, tendo como público-alvo aprendizes de nível intermediário e avançado de PLA/PLE. O trabalho surge diante da carência de materiais didáticos voltados à compreensão e produção oral e em variedades linguísticas do português brasileiro. Como embasamento teórico, foram utilizadas teorias da linguagem, gêneros discursivos e diretrizes sobre a abordagem por tarefas. Esta sequência também foi pensada com um enfoque transversal para discutir questões de língua(gem) em contexto social tais como mudança, variação e preconceito linguístico. Por último, apresentamos também a possibilidade de adaptação de das unidades da sequência com o uso da ferramenta digital Book-Creator.Item Elaboração, aplicação e análise de unidades temáticas para o ensino de PLAc à migrantes na UNILA(2019-07-19) Souza, Viviani Busko; Tirloni, Larissa PaulaO presente trabalho tem como objetivo a elaboração, aplicação e análise de unidades temáticas para o ensino de português como língua de acolhimento, tendo como alvo o crescente público migrante e refugiado, uma comunidade cada vez mais presente no Brasil devido aos intensos fluxos migratórios. Assim, utilizando como suporte teórico o Ensino de Língua por Tarefas, nos dedicamos a explicar os métodos empregados para a escolha dos gêneros discursivos e para a criação das unidades temáticas. Como guia no processo de planejamento e avaliação das unidades, utilizamos a metodologia intervencionista da pesquisa-ação, com a pretensão de refletir sobre a prática docente em contextos específicos. Por último, apresentamos também os resultados da aplicação dos materiais e as possíveis melhorias a serem realizadas.Item Enseñanza de Español a partir de la Didáctica Socio Interaccionista con Elaboracion Uso de Material Didáctico(2021) Rodrigues, Scarlett Alejandra Salazar; Orientação; Morales, LiviaEste trabajo consiste en un análisis de material didáctico producido en el proyecto de extensión español en la triple frontera en el año lectivo de 2017. Usamos la base teórica de los autores M. Bajtin (1929) y I. Antunes (2007) por medio de las perspectivas del socio interaccionista en la enseñanza de una lengua adicional. El material didáctico fue elaborado, analizado y abordado de acuerdo a aquellas actividades del uso de la lengua viva en la enseñanza del español. Teniendo así un principal enfoque del uso de la gramática en el material por medio de actividades de recorte sociocultural en proceso de interacción con el uso de la lengua. De esta manera seleccione temas principales del material para demostrar cómo la gramática fue abordada y trabajada y cuáles fueron los objetivos que esta cumplía dentro del material por medio de las actividades que la complementaban. De esta manera fue realizada una pequeña síntesis del proceso de aprendizaje de cada uno de los estudiantes dentro del curso de español como lengua adicional (español).