SIADL - Artigos científicos

URI Permanente para esta coleção

Navegar

Submissões Recentes

Agora exibindo 1 - 20 de 32
  • Item
    Álbum de fotos: do Seminário Ibero-americano da Diversidade Linguística
    (2014-11) Garcia, Marcus Vinícius Carvalho; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Ábum de fotos do Seminário Ibero-americano da DiversidadeLinguística
  • Item
    Leitorado na República Dominicana
    (2014-11) Grando, Cristiane; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    O Brasil visto com o olhar do nativo no exterior, durante cinco anos de Leitorado na República Dominicana seguidos de um ano no país, quando traduzi ao espanhol leis brasileiras e um livro de História do Brasil. Professora de Língua Portuguesa e Cultura Brasileira na Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD) e diretora-fundadora do Centro Cultural Brasil-República Dominicana, pretendo compartilhar desde as experiências do processo seletivo dos candidatos ao Leitorado às experiências educativas e culturais vividas na ilha “La Hispaniola”, tanto no lado dominicano quanto no haitiano; no Haiti, lecionei Literatura Brasileira durante uma semana. Além de ministrar aulas de Português Língua Adicional, realizei inúmeras traduções de literatura brasileira e ibero-americana, produzi eventos culturais vinculados à Embaixada do Brasil, com destaque à participação na Feria Internacional del Libro de Santo Domingo dedicada ao Brasil em 2009, numa parceria MinC-MRE/Itamaraty
  • Item
    A Literatura e suas Fronteiras: políticas da tradução em Feiras Internacionais do Livro Andinas
    (2014-11) Cota, Débora; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    O trabalho discute os trânsitos da literatura brasileira e andina para além de suas fronteiras políticas/geográficas, ou seja, sua circulação nas Feiras Internacionais de Livro destas regiões. A partir da observação das políticas das feiras internacionais de livro voltadas para a área literária evidencia-se a importância e a complexidade das políticas editoriais e de tradução como forma de garantir a participação de autores brasileiros em feiras andinas ou a participação do Brasil como país convidado de honra nestas feiras. A discussão é fruto do projeto de iniciação científica “Conta- tos Brasil/Andes: os eventos literários e culturais” desenvolvido na Univer- sidade Federal da Integração Latino-americana (UNILA)
  • Item
    Conflitos linguísticos em zonas fronteiriças: diagnóstico das atitudes linguísticas e do perfil sociolinguístico dos estudantes de uma escola de Foz do Iguaçu
    (2014-11) Carvalhal, Tatiana Pereira; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Este trabalho consiste em um diagnóstico sociolinguístico dos estudantes de uma escola situada no bairro de Santa Rita do município de Foz do Iguaçu (Brasil) que se integrou, em 2014, como escola convidada, no Programa Escolas Interculturais de Fronteira (PEIF). Desenvolvido no âmbito do Mercosul, o PEIF tem como objetivo a promoção da integração, a quebra de fronteira, além da ampliação das oportunidades do aprendizado do português e do espanhol. Esta investigação tem, portanto, como objetivo identificar o perfil sociolinguístico dos estudantes e suas atitudes linguísticas, visando a gerar dados para o planejamento da inserção da escola em foco no Programa
  • Item
    Didática de Línguas adicionais e Integração Latino-Americana
    (2014-11) Bustinza, Iván Alejandro Ulloa; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Para pensarmos o ensino de línguas adicionais na América Latina na atualidade, faz-se necessária a articulação de dois elementos: de uma parte, a criação de materiais didáticos, e de outra, o contexto da integração latino- americana. No que diz a respeito aos materiais didáticos, consideramos, com LEFFA (2003, p.14), que “a produção de materiais de ensino e uma área essencialmente prática. A teoria é importante na medida em que fornece o suporte teórico necessário para justificar cada atividade proposta, mas subjaz à atividade, podendo ou não ser explicitada”. O professor deve criar seus próprios materiais didáticos, segundo sua abordagem particular e assumindo as caraterísticas do grupo de alunos que tem na sala de aula. A produção de materiais didáticos, então, é resultado de uma boa formação teórica, além da experiência acumulada na prática com diferentes tipos de materiais e atividades em sala de aula. Esses materiais e atividades, no contexto da integração latino-americana, devem: 1). Inspirar-se no conceito de “comunicação intercultural”; 2) Alinhar-se com as diretrizes de certos documentos norteadores; 3) Basear-se em uma combinação de abordagens e métodos de ensino; 4) Ter em conta as últimas políticas linguísticas e educacionais; 5) Fundamentar-se em uma conceituação determinada da língua. Com esses elementos e possível criar um mapa conceptual que desenhe os aspetos que deve ter em conta um professor de línguas adicionais para virar um mediador intercultural
  • Item
    A Língua Espanhola no espaço da Tríplice Fronteira
    (2014-11) Vieira, Denise Scolari; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Considerar as circunstâncias sócio-históricas dentro das quais tem se articulado o ensino de Espanhol como Língua Estrangeira (E/LE), na UNIOESTE (Universidade Oeste do Paraná)-campus de Marechal Cândido Rondon e assinalar, no cenário de intervenção intelectual da universidade pública, na região da Tríplice Fronteira, as diversas formas de sociabilidade, a partir de uma perspectiva de defesa das culturas não-hegemônicas viabiliza o exercício de novas práticas de ensino e Espanhol como Língua Estrangeira
  • Item
    Minorización lingüística y diversidad: en torno al Español y al Portugués como lenguas científicas
    (2014-11) Arnoux, Elvira Narvaja de; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    La minorización lingüística limita los ámbitos de uso de una lengua, lo que lleva a su vez a que no se la equipe adecuadamente para que se desempeñe en ellos. La tendencia actual a la hegemonía del inglés como lengua científica trae aparejado que otras, entre ellas el español y el portugués, no se desarrollen suficientemente en determinadas áreas del conocimiento. El artículo se refiere a esta problemática y reseña luego algunas declaraciones y resoluciones que evidencian gestos glotopolíticos de resistencia de parte del Estado argentino en el área de la formación de postgrado y en la de las publicaciones científicas. Concluye señalando la importancia de que el portugués y el español adquieran plenamente su estatuto de lenguas científicas para acompañar el proceso de integración regional sudamericano
  • Item
    A linguística contrastiva como ferramenta para o trabalho com a diversidade do Português e do Espanhol na formação inicial e continuada do professor de Línguas Estrangeiras / Adicionais
    (2014-11) Andrade, Otávio Goes de; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Este texto é uma versão do conteúdo da comunicação oral intitulada “La interferencia en la forma, en el significado y en la distribución de unidades léxicas entre lenguas románicas”, apresentada no X Congreso Internacional Traducción, Texto e Interferencias: Procesos Interlinguales, Lenguas de Cultura Internacionales y Contextos Internacionales, celebrado em Augsburg (Alemanha), nos dias 4, 5 e 6 de setembro de 2013 e do conteúdo do texto “Contribuições da Linguística Contrastiva para ensino e a aprendizagem do espanhol como língua estrangeira / adicional no contexto brasileiro”, no prelo pela Revista Signo ELE
  • Item
    Diversidade Linguística do Português: entre faces
    (2014-11) Machado Filho, Américo Venâncio Lopes; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Apresenta-se, neste trabalho, notícia da produção de conheci- mento sobre a diversidade da língua portuguesa, especialmente nas dimen- sões histórica, dialetal e socioletal, para além de situar teoricamente a base do raciocínio adotada, que pode contribuir para assegurar a valorização in- conteste das variedades e normas do português em uso no Brasil. Busca-se, com isso, desautorizar o preconceito linguístico, cultural e social que insiste em perpetuar no País, a despeito de todo avanço civilizatório moderno
  • Item
    El Español diversidad y variación: aspectos lingüísticos y extralingüísticos de interés
    (2014-11) Andión-Herrero, María Antonieta; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Para entender las posibles causas, manifestaciones y consecuencias de la diversidad y variación del español, debemos empezar por situar su geografía y demografía. El español es una lengua de una impactante extensión: ocupa el 9,1 % de la superficie terrestre emergida, más de doce millones de kilómetros cuadrados. Teniendo en cuenta las cifras estadísticas citadas por las fuentes actualizadas, es la segunda lengua con más hablantes nativos del mundo, antecedida por el chino, lo que la convierte en una de las lenguas romances más extendidas
  • Item
    O Talian em Cascavel-PR
    (2014-11) Ribeiro, Alessandra Regina; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Dada relevância da história dos imigrantes italianos para a região Oeste do Paraná, este artigo tem como contexto privilegiado o município de Cascavel. A referida cidade tem sua história marcada por descendentes de italianos, migrados dos estados do Rio Grande do Sul e Santa Catarina por volta de 1940, que repetem o pioneirismo dos seus ancestrais, em busca de terra fértil para plantar e crescer financeiramente. Os indivíduos que vieram para região povoaram espaços vazios, desenvolveram a agricultura e construíram a infraestrutura, expandindo o território
  • Item
    Música Coral Ítalo-Brasileira
    (2014-11) Posenato, Júlio; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Ao lado do amor ao trabalho, a música faz parte do modo de ser dos italia- nos, que a trouxeram ao Brasil sob diferentes características: canto pessoal e comunitário em oração, trabalho e lazer em família, encontros sociais e momentos de culto religioso. Este canto espontâneo podia acontecer em uníssono, mas normalmente dava-se em harmonia intuitiva de três vozes: primo (melodia), secondo (acompanhamento – acima ou abaixo – da melodia, geralmente em terças ou sextas) e basso, o fundamento harmônico, normal- mente alternando a tônica, a dominante e a subdominante
  • Item
    Uma proposta jurídica e operacional para um consórcio regional de patrimônio cultural e linguístico no Alto Uruguai Catarinense
    (2014-11) Locatelli, Nedi Terezinha; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    O presente trabalho apresenta informações obtidas em três momentos e com objetivos diferentes, porém, complementares: a) agosto de 2009: o Inventário Nacional do Talian, b) anos 2010, 2011 e 2012: proposta para uma Casa de Patrimônio em municípios do Alto Uruguai Catarinense e c) 2014: pesquisa sobre Cultura e Desenvolvimento Rural, que pesquisou ges- tores públicos culturais e dirigentes de cooperativas de agricultura familiar
  • Item
    "As Línguas Fazem-nos Ser": superdiversidade e letramento escolar em cenário transfronteiriço
    (2014-11) Jung, Neiva Maria; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Este trabalho tem como objetivo refletir sobre o que constitui a pai- sagem linguística do cenário fronteiriço Brasil, Paraguai, Argentina e os entrelaçamentos dessa paisagem com o letramento escolar. Além do mul- tilinguismo próprio desse cenário, dado pela presença do português, espa- nhol e guarani, há outras línguas dos vários grupos imigrantes, como árabes e coreanos na cidade de Foz Iguaçu. No entanto, permanece, no Brasil, uma noção idealística de sermos um país monolíngue em português (BAGNO, 2013; FARACO, 2008), e exames nacionais apontam para índices bastante baixos dos nossos alunos, na Educação Básica. Pretende-se, então, apreen- der as práticas letradas nesse cenário emergente e marginalizado, focado pelas políticas públicas brasileiras
  • Item
    A descoberta dos Sinais Terena no Mato Grosso do Sul: valorizando a diversidade linguística no Brasil
    (2014-11) Sumaio, Priscilla Alyne; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    O artigo trata do trabalho que focaliza o estudo de sinais uti- lizados por surdos do grupo indígena terena, falantes de LIBRAS ou não, em um ambiente linguístico diferenciado, em que a comunidade indígena é falante de português e terena. O convívio com essas diferentes línguas e a relação desses surdos com a sociedade ouvinte continuarão sendo estuda- dos dando continuidade à pesquisa do mestrado. Principalmente, pretende confirmar a existência de uma língua terena de sinais, analisando seu léxico e sua gramática
  • Item
    Valorização e Promoção de Línguas Minoritárias: formação acadêmica de Linguistas Xokleg/Laklãnõ
    (2014-11) Gakran, Nanblá; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Inicialmente o artigo apresenta a localização geográfica da Terra Indígena Laklãnõ dentro do Estado Brasileiro, falando também sobre os Xokleng/Laklãnõ e a língua falada por este povo, assim como a família linguística a qual pertence. O objetivo principal do artigo é demonstrar, ao público em geral, o potencial e a importância de investir na formação de pesquisadores indígenas e falantes de suas línguas maternas, para serem pesquisadores de suas próprias histórias e de suas línguas maternas. Sob este aspecto, o autor compartilha pequena partícula da pesquisa sobre as “marcas de gênero” da língua Xokleng/Laklãnõ da qual é falante nativo. Para pesquisa, o autor seguiu uma orientação linguística antropológica, acreditando que com isso, despertará mais interesse em pesquisar e explorar mais pesquisas sobre esta língua
  • Item
    Documentação Linguística de comunidades de práticas
    (2014-11) Freitag, Raquel Meister Ko; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    No cenário sociolinguístico brasileiro, a diversidade linguística é tema que precisa ser discutido e aprofundado, sob pena da padronização e nor- matização, em curto espaço de tempo, das variedades linguísticas brasileiras faladas, especialmente fora dos grandes centros. Por isso, iniciativas como o Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL) do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN) são relevantes se alia- das à pesquisa científica de descrição linguística. Neste texto, após uma breve contextualização da Sociolinguística Variacionista no Brasil, mostra- mos como este campo da ciência pode contribuir para o INDL/IPHAN, ao apresentarmos ações de documentação linguística em comunidades de práticas religiosas e a expansão para o espaço escolar
  • Item
    Gramáticas Cosmopolíticas: o caso Bakairi
    (2014-11) Bonfim, Evandro; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Os Guarani-Kaiowá se preparavam para ocupar as margens de uma rodovia próxima aoutra fazenda responsável pelo desalojamento dos indí- genas de territórios ancestrais. A ação contava com a assistência de ONGs, acadêmicos, advogados e estava programada a cobertura pela imprensa. No entanto, na véspera do ato, os xamãs Kaiowá (nhaderu) foram ao local para rezar e fazer outros preparativos rituais que aquele movimento da luta in- dígena em Mato Grosso do Sul exigia. Para os não indígenas, a antecipação dos xamãs acabou com o fator surpresa da ocupação e não permitiu a plena atuação dos aparatos jurídico e jornalístico que tinham conseguido mo- bilizar. Mas do ponto de vista indígena, a verdadeira batalha se passa nos estratos xamânicos, onde acontecem as conquistas que vão possibilitar a ocorrência de outras no campo legal e na opinião pública
  • Item
    Documentação da Língua Brasileira de Sinais
    (2014-11) Quadros, Ronice Müller de; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Este artigo apresenta a proposta de documentação da língua de sinais brasileira (Libras) que está sendo desenvolvida pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Essa documentação da Libras envolve o Inventário da Libras do Estado de Santa Catarina da Região Metropolitana de Florianópolis. Foram desenvolvidos procedimentos que configuram uma metodologia de coleta de dados, registro e transcrição da Libras. Inicialmente apresentar-se-á uma introdução sobre a Libras, bem como uma contextualização das políticas linguísticas relacionadas com essa língua que favorecem o desenvolvimento do Inventário Nacional da Libras. A partir disso, será detalhada a metodologia desenvolvida no Inventário de Libras criado na Região Metropolitana de Florianópolis, no sentido de socializar os resultados com o fim de replicar a proposta para os demais estados do país
  • Item
    Diversidade Cultural y Lingüística de Colombia, Políticas Públicass y proyectos para su fortalecimiento y protección
    (2014-11) Bodnar, Yolanda; Garcia, Marcus Vinícius Carvalho
    Este artículo tiene como objetivos presentar la diversidad cultural y lingüística de Colombia, la Política de Protección de las Lenguas Nativas, y los Autodiagnósticos Sociolingüísticos encaminados hacia el fortalecimiento y revaloración de las lenguas, realizados en ese marco hasta la fecha. Colombia cuenta una superficie total de 2’129.748 km2, de los cuales 1’141.748 km2 corresponden a su territorio continental y 988.000 km2 a su extensión marítima. En términos de volumen poblacional según el último censo de 2005, Colombia tenía una población total de 40’607.408 personas (DANE: 2005). Su diversidad cultural la representan más de 90 pueblos diferentes a la sociedad hegemónica, agrupados en cuatro etnias principales: indígenas (3,4% del total poblacional); raizales (0,05% del total); afrocolombianos o afrodescendientes (10,55% del total), y, Rrom o Gitanos (0,01% del total) y en todo el territorio nacional unas 850.000 personas pertenecientes a los pueblos étnicos hablan 68 idiomas, además de una serie de dialectos. A partir de la Constitución Política Nacional (CPN: 1991), Colombia se reconoce como país multicultural y plurilingüe (Art. 7) e involucra una serie de artículos encaminados al realce y la preservación de los pueblos étnicos. En 2008 el Ministerio de Cultura diseñó una Política de Protección de la Diversidad Etnolingüística de los Pueblos Étnicos, derivada de dicha carta constitucional. Como instrumentos de la política se definieron: (1) La Ley de Lenguas Nativas (1381 de 2010), (2) Un Autodiagnóstico Sociolingüístico sobre el estado de vitalidad de las lenguas de los pueblos étnicos, y, (3) Planes de salvaguarda de las lenguas definidos por los mismos pueblos. El Autodiagnóstico Sociolingüístico sobre el estado de vitalidad de las lenguas de los pueblos étnicos se ha venido realizando desde 2008 a la fecha a través de una encuesta, cuyos objetivos, contenido y procedimientos de recolección de la información fueron concertados con representantes de los diversos pueblos étnicos y se han venido llevando a cabo con su plena participación. En la actualidad se dispone de información confiable sobre el estado de vitalidad de 17 lenguas de los pueblos étnicos de Colombia, cubriendo unas 400.000 personas, cuyos resultados han dado lugar a la concreción de planes de Salvaguarda de las mismas