Leon Cadogan, antropólogo tradutor do Ayvu Rapyta: um projeto ético baseado no conhecimento

dc.contributor.authorRossi, Ana
dc.date.accessioned2017-03-13T18:24:35Z
dc.date.available2017-03-13T18:24:35Z
dc.date.issued2014-11-03
dc.descriptionColóquio Yo el Supremo (1974-2014) – Augusto Roa Bastos – 03 e 04 de dezembro de 2014. Organizadores Alai Diniz e Fernanda Pereirapt_BR
dc.description.abstractA tradução realizada por Leon Cadogan do texto religioso dos Mbyá-Guarani, intitulado Ayvu Rapyta, levanta questões sobre a tradução enquanto processo que tem seu ponto de partida dentro de um sistema de trocas baseadas no dom enquanto elemento de circulação cultural. A transcrição deste material oralizado e suas transformações em um sistema escrito se inserem dentro de um sistema semiótico de transformação do signo. O resultado é uma tradução ética baseada no conhecimento científico como categoria de estruturação da tradução.pt_BR
dc.identifier.urihttps://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/1472
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsopenAccess
dc.subjectLeón Cadogan (1899-1973) - antropólogo y etnólogo paraguayopt_BR
dc.subjectSemióticapt_BR
dc.subjectÉticapt_BR
dc.titleLeon Cadogan, antropólogo tradutor do Ayvu Rapyta: um projeto ético baseado no conhecimentopt_BR
dc.typeconferenceObjectpt_BR

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Yo_el_Supremo_30-39.pdf
Tamanho:
219.79 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Artigo de evento
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1019 B
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: