Tradução comentada transculturalidade de literatura argentina no Brasil: Carlos Gamerro e transculturalidade

dc.contributor.authorBraga, Ariane Fagundes
dc.date.accessioned2017-06-27T17:14:07Z
dc.date.available2017-06-27T17:14:07Z
dc.date.issued2017-04
dc.descriptionII Jornadas Latino-Americanas de Linguagens e Cultura. Em comemoração aos 100 anos de nascimento de Roa Bastos e 50 anos da morte de Guimarães Rosapt_BR
dc.description.abstractEste trabalho tem como objetivo propor uma tradução comentada da obra literária El Secreto y las Voces do autor argentino Carlos Gamerro ao português brasileiro. Esta proposta de tradução tem como alicerce os Estudos Tradutórios e as teorias da Literatura Comparada, no que se refere à transculturalidade, contextualizando a tradução em relação a fatos culturais de diversas ordenspt_BR
dc.description.sponsorshipPrograma de Pós-Graduação em Literatura Comparada Programa de Pós-Graduação Interdisciplinar em Estudos Latino-Americanos Curso de Graduação em Letras – Artes e Mediação Culturalpt_BR
dc.identifier.citationBraga, Ariane Fagundes. Tradução comentada transculturalidade de literatura argentina no Brasil: Carlos Gamerro e transculturalidade. In: JORNADAS LATINO-AMERICANAS DE LINGUAGENS E CULTURA, 2., 2017, Foz do Iguaçu. Anais... Foz do Iguaçu: UNILA, 2017. p. 3-9.pt_BR
dc.identifier.urihttps://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2059
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsopenAccess
dc.subjectLiteratura Argentinapt_BR
dc.subjectLiteratura Comparadapt_BR
dc.subjectTradução comentadapt_BR
dc.titleTradução comentada transculturalidade de literatura argentina no Brasil: Carlos Gamerro e transculturalidadept_BR
dc.typeconferenceObjectpt_BR

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
JornadasLA LC_3-9.pdf
Tamanho:
102.78 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Artigo de evento
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1019 B
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: