Congresso Brasileiro de Hispanistas
URI Permanente desta comunidade
Navegar
Navegando Congresso Brasileiro de Hispanistas por Data de Publicação
Agora exibindo 1 - 20 de 369
Resultados por página
Opções de Ordenação
Item Macchu Picchu, a cidade “revelada”(2016-08) Abreu, Erica Thereza FariasA cidade perdida dos Incas é o itinerário desse estudo breve sobre as ruínas do império andino. Neste espaço, buscamos refletir sobre o papel destas edificações para o imaginário local, bem como o que sinalizaria o desejo da evocação deste espaço. Segundo a pesquisadora peruana, Mariana Mould de Pease (2001), além do explorador norteamericano pela cidade escondida passaram outros personagens, que serão tema de estudo neste trabalho. O trabalho propõe uma aproximação à obra de Hiram Bingham intitulada “Lost City of the Incas”, na qual o autor trata os construtores da cidade e de sua “descoberta”, bem como das explorações feitas em seus arredores. Além deste trataremos de outro, Agustín Lizarrága, um arrendatário local, que pode haver conhecido a cidade, dentre outros personagens que estariam envolvidos na história da cidade mística. As ruínas — retratadas por imagem e letra no texto do “desbravador” — funcionam como “chave de leitura” sobre o passado. O tópico sobre a ruína leva a outro: o de tempo; os topoi interpelamse dentro do imaginário sobre as ruínas andinas, como exemplo desse encontro, o eulírico de Pablo Neruda promove em Nas alturas de Machu Picchu a voz das ruínas. No poema, analisaremos como ocorre a evocação do tempo e das ruinas como símbolo da passagem: entrelugar literário que promove o encontro dos tempora por meio de um spatium. O passado religase ao presente no desejo do homem pelo controle do tempo, como efeito disso, atribuemselhe nuances e cores que irão marcar a sua passagem pela história. Criaramse as estações, a semana, os meses, o ano. Daí a arte projetarse e marcar o tempo ou a sua passagem. Construindo em pedra, pintando em tela ou papel, modelando barro ou vidro e por último clicando o homem procurar transmitir o espírito de um tempo dando “forma” a um momento por meio de uma imagem.Item O feminino em O Amor nos Tempos do Cólera do Cólera: Uma análise das personagens de Gabriel García Márquez(UNILA, 2016-08) Xavier, Larissa PinheiroA produção literária do autor colombiano Gabriel García Márquez é caracterizada por representar a vida cotidiana, a cultura, questões de gênero e a tradição mescladas à mitologia popular, ao realismo mágico e às histórias contadas por seus familiares, na América Latina. Ele representa nas suas obras a cultura e a tradição e expressa de maneira satírica sua preocupação com a humanidade e o amor à pátria. O romance El amor en los tempos del cólera (2008) traz esse caráter de sua escrita, através da construção dos protagonistas e do contexto sóciohistórico que envolve toda a trama. Apresenta uma gama de valores e questões a serem debatidos, originados de conflitos que constituem a relação entre o individuo e a sociedade, entre o espaço privado e o público e a construção dos gêneros masculinos e femininos, por meio dessas relações. Além disso, merece destaque a construção das personagens femininas na narrativa, já que, através delas, o autor aprofunda questões sociais, de classe e do próprio gênero latinoamericano. As questões de gênero enfatizam a conexão existente entre os elementos afetivos inerentes à suas personagens e à cultura latinoamericana, entrelaçando a realidade e a fantasia, além de pontuar aspectos psicológicos individuais e coletivos, especialmente no que se refere à construção dos papéis sociais ao longo da história. A representação do contexto sóciohistórico do século XIX/XX é encontrada permeando a história de amor dos protagonistas, Florentino e Fermina, e é um fator que influencia direta ou indiretamente suas vidasItem Mobilidade transcultural e estética do dilaceramento – uma leitura do conto A Caacupé, de Josefina Plá(UNILA, 2016-08) Coelho, Maria Josele Bucco; Avella, Maria Teresita CamposSegundo Bernd (2012), as mobilidades migratórias transculturais abarcam os deslocamentos que implicam em uma desterritorialização dos indivíduos de uma comunidade de origem e sua posterior inserção dentro de uma nova comunidade cultural. Designam, nesse ínterim, os trânsitos impostos/vividos/sofridos em meio a processos de emigração/imigração e pressupõe o desencadeamento de passagens e transferências culturais. Esse processo, muitas vezes brutal, revela a condição daqueles que, por razões diversas, se estabelecem em encruzilhadas culturais e necessitam constituirse em uma territorialidade – física e simbólica dual e, muitas vezes, múltipla. Partindo desse pressuposto, este estudo busca flagrar os matizes estéticos descoloniais que desvelam essa condição nas práticas literárias contemporâneas. Assim, por meio da análise do conto A Caacupé, de Josefina Plá (19031999) pretendese esquadrinhar como o dilaceramento, enquanto estética descolonial ancorada no sofrimento causado pela intersecção de universos culturais distintos se instaura no conto contemporâneo e revela como os indivíduos, fagocitados, sofrem a agrura do pertencimento duplo – ou múltiploItem A presença de Malinche na literatura mexicana atual: diálogos entre ficção e história(2016-08) Ribeiro, Fernanda AparecidaA literatura de autoria feminina tem registrado, nas últimas décadas, experiências de personagens femininas que transitam entre as esferas privadas e públicas, com o objetivo de desmascarar a subordinação dos papéis femininos legitimados pela ideologia patriarcal e pela literatura canônica. Nesse cenário, algumas escritoras têm se destacado na ficção por resgatar figuras históricas que foram esquecidas ou silenciadas ao longo do tempo por uma realidade arbitrária e por um discurso que valoriza o masculino em detrimento ao feminino. Nesse trabalho, o destaque é a personagem Malinche, uma escrava indígena que acompanhou Hernán Cortés na Conquista do México e ficou conhecida como a traidora de seu povo. O objetivo desse estudo é apresentar as reflexões e a versão do passado que algumas escritoras contemporâneas da literatura mexicana fazem sobre a figura histórica de Malinche. André Trouche (2006) declarou que esse tipo de literatura provoca o diálogo com a história de forma “transgressora”, pois implica novas visões sobre o discurso instaurado. Destacamse, nessa conjuntura, as escritoras Laura Esquivel, Marcela del Río e Rosario Castellanos como expoentes de uma literatura escrita por mulheres como sujeitos próprios de seu discurso e que tem como propósito desconstruir o discurso histórico oficial, ao apresentar uma personagem feminina consciente de seus atos e palavras, entrelaçando, assim, “uma imagem pluriidentitária da mulher, da sociedade e da realidade latinoamericana” (MEDEIROSLICHEM).Item Teoría verbal de Andrés Bello: aplicación a datos en pretérito imperfecto de subjuntivo(UNILA, 2016-08) Back, Angela Cristina de Palma; Barros, Luizete GuimarãesEl objetivo de esa ponencia es aplicar la teoría temporal de Andrés Bello, expuesta en un artículo sobre semántica temporal Análisis ideológico de los tiempos de la conjugación castellana (1979 [1810]) y reproducida con reformulaciones en la Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos (1988 [1847]) , a datos del portugués del habla de Florianópolis – Santa Catarina, recolectados del corpus del VARSUL (Variação Linguística Urbana da Região Sul). Seleccionamos para tal el empleo del pretérito imperfecto de subjuntivo (formas en – sse), recopilados por Angela Back en su tesis sociovariacionista de 2008 para la definición temporal de algunos usos en subordinada substantiva, clasificados como “subjuntivo común”. Encontramos también datos de “subjuntivo hipotético” en oraciones condicionales y otros de negación implícita, definidos como valores metafóricos por sus desvíos a la teoría. Esas categorías creadas por Bello en el siglo XIX se demuestran en ejemplos del portugués hablado en Florianópolis en el siglo XXIItem O ensaio, para além das fronteiras(UNILA, 2016-08) Reis, Livia Maria de FreitasDesde suas origens, com Montaigne, o ensaio se delineou como um tipo de texto, ainda não um gênero, de “tentativas” na qual o autor divagava e ensaiava sobre a vida e a essência da humanidade. Passando pela análise de grandes teóricos como Lucaks e Adorno, definidores desta forma narrativa ao qual se batizou como ensaio, os textos denominados ensaísticos sempre tiveram um aspecto de experimentalismo, que os confundia, não raro, com outros textos pertencentes à gêneros literários mais prestigiados. Textualidade muito visitada na América Latina, entre nós o ensaio ganhou status de gênero maior, sobretudo aquele tipo de texto preocupado em refletir sobre identidade e nação. Mais recentemente, um olhar atento para a produção ensaísta na América Latina, aponta para uma vastíssima quantidade de textos que se abrem às influências de outros gêneros literários e assumem formas discursivas que podem ser facilmente confundidas. Autores como Pedro Lemebel, Diamela Elttit, Roberto Bolaños, a partir de diferentes perspectivas, repetem e discutem o ato escritural que desde as décadas de 50 e 60 do século XX foram ensaiados por autores consagrados como Jorge Luiz Borges ou Júlio Cortázar. Ou seja, o gênero ensaístico, sem deixar de ser literatura de ideias, assume feições esteticamente comprometidas desconstruindo os paradigmas e as fronteiras de gêneroItem 400 anos sem Cervantes. Dom Quixote de la Mancha morte em 3 tempos(2016-08) Mattos, Celia Regina de BarrosSe estamos celebrando a morte e queremos darlhe a dignidade merecida, impossível será abordála pelas vias já frequentadas e visitadas. Escolhemos a Poética por ser ela a guardiã da chave que abre ao humano, por nela pressentirmos a possibilidade de alcançar o dilema mais intrigante, inquestionável e inevitável do homem – sua consciência de “serparaamorte”. Esse percurso será realizado em 3 etapas. A morte de Dom Quixote personagem, investigada enquanto existência, onde esse tema estará mais concentrado; a morte de Cervantes e seus desdobramentos a partir da publicação do plágio de Avellaneda; e, ainda, a da obra, em sua salvaguarda como arte. Pretendese, nesse percurso, trazer à discussão, além das questões sobre o ser e sua travessia entre o nascimento e a morte apresentadas por Heidegger em Ser e Tempo, a velha polêmica trazida pelo mesmo autor em A origem da obra de Arte. Entre autor, personagem e obra; quem morre, quem fica?Item Profanando limites da cultura sulamericana entre a guerra e o sarau(2016-08) Diniz, Alai GarciaRepete, o testemunho ficcional de Jesus Lara sobre a disputa bélica entre a Bolívia e o Paraguai em uma guerra que marcou mais um dos limites da diplomacia sulamericana nos anos trinta do século XX, ou o poema XVI de Susy Delgado relendo Ayvu Rapita de Leon Cadogan podem mostrar alguns movimentos da literatura como arquivo (Taylor, 2013), em dois modos de revisar as fronteiras de tempo (século XX/XXI) e de espaço (ParaguayBolívia). Como reunir nesse sistema literário transnacional a percepção de um fenômeno pósautônomo da literatura periférica em São Paulo que, sob o olhar decolonial salta do arquivo ao repertório (Taylor, 2013)? Da corporalidade do escrito ao corpo da performance (Schechner) como categoria analítica? Este é o propósito de um ensaio que estuda, sob a ótica do polissistema da cultura (Even Zohar), um diálogo entre a interculturalidade que torna porosos os limiares; a tradução cultural que suspeita da mediação e da colonialidade fincada na ditadura da arte verbal escrita e põe em xeque a autoridade da academia para refletir sobre a presença vocalizada no sarau. No confronto com a mídia televisiva, o uso da palavra cantada democratiza os meios de produção literária, criando uma nova safra de escritores cujo movimento de mercado atrai inúmeras editoras, ao mesmo tempo, em que inventa a literatura no cotidiano urbano das megalópoles.Item Formação continuada para professores de Espanhol do município do Cabo de Santo Agostinho, Pernambuco(UNILA, 2016-08) Santos, Lídia Silva dos; Nascimento, Rosemberg GomesUma das estratégias da meta 16 do Plano Municipal de Educação é fortalecer a formação dos professores das escolas públicas de educação básica. Por esta razão, com este trabalho pretendemos investigar como as formações continuadas semanais contribuem com a prática pedagógica dos professores de Língua Espanhola da Rede Municipal de Ensino do Cabo de Santo Agostinho. Em consonância com Rivas e Pedroso (2005), acreditamos que o coordenador de área de ensino deve atuar na formação continuada com base em sob duas perspectivas: formar professores pesquisadores reflexivos e estimular a implementação de um currículo interdisciplinar nas escolas do Ensino Fundamental da Rede Municipal. Assim sendo, no município do Cabo, as formações continuadas dos professores de espanhol acontecem em conjunto com as disciplinas de Língua Portuguesa, Arte e Língua Inglesa, com foco em projetos pedagógicos que atendam a todos os alunos do Ensino Fundamental dos Anos Finais. A implementação do ensino de espanhol na cidade deuse por questões históricas, com influência espanhola (LACERDA, 2002), além de atender à Lei no 11.161/2005, à LDBEN 9394/96 e ao Estatuto do Magistério, Lei no 2.280/2005. Para fundamentar nossa pesquisa, baseamonos Parâmetros Curriculares Nacionais (2002), García Martinez (2007), Paraquett (2010), Rivas (1996) e Freire (2013). Como resultado dos encontros semanais, percebemos que houve uma maior participação dos discentes nas atividades acadêmicas desenvolvidas pela Associação de Professores de Espanhol do Estado de Pernambuco (APEEPE), elaboração de projetos e festivais de Língua Espanhola, além da elaboração de material didático que atendeu a cerca de dez mil alunos das escolas municipais. Embora as formações se constituam como um espaço de construção e divulgação de saberes, desafios emergiram das discussões semanais tais como a necessidade da construção de um núcleo de línguas, implementação do ensino de Espanhol em todos os anos do Ensino Fundamental e concurso públicoItem Enseñanza de traducción literaria propuestas didácticas(UNILA, 2016-08) Paramos Cebey, María del MarEl objetivo de este trabajo es presentar una propuesta didáctica que pueda ayudar a desarrollar estrategias adecuadas de traducción, que serán utilizadas en la traducción literaria (portugués- español). La traducción literaria forma parte de la traducción especializada, variable de gran dificultad, por lo que es conveniente que el alumno llegue a esta asignatura con una buena competencia lingüística y traductora. Este tipo de traducción ofrece, por lo tanto, la posibilidad de estudiar de forma más completa todos los procedimientos de traducción y puesto que representa una puerta de entrada a obras escritas en otras lenguas, es de fundamental importancia que el futuro traductor literario aprenda a desarrollar ciertas estrategias, así como le corresponde al docente la importante tarea de evaluar el proceso, ya que la evaluación de los méritos creativos y literarios no siempre es objetiva. Una de las estrategias utilizadas es el estudio contrastivo de traducciones como ejercicio didácticoItem O romance histórico contemporâneo de mediação – releituras críticas do passado pela ficção atual(2016-08) Fleck, Gilmei FranciscoAs releituras da história pela ficção marcaram fortemente os períodos do boom e do pósbom da literatura latinoamericana, com produções desconstrucionistas do discurso hegemônico que silenciou as vozes dos colonizados. Essas produções podem ser amalgamadas em duas modalidades de escritas híbridas: os novos romances históricos latinoamericanos – cujas bases teóricas foram lançadas por Fernando Aínsa (19881991) e Seymour Menton (1993) – e as metaficções historiográficas, segundo Hutcheon (1991). Altamente críticas, tais romances requerem um leitor especializado na construção de sentidos pela leitura. Contudo, na década de 80 do século XX, começam a surgir romances históricos críticos que apresentam dificuldades aos que buscam classificálos segundo os paradigmas dessas escritas desconstrucionistas. Essas obras abandonam as superestruturas multiperspectivistas, as sobreposições temporais anacrônicas, os desconstrucionismo altamente paródicos e carnavalizados das releituras ficcionais anteriores. Elas adotam uma linearidade narrativa singela, com algumas analepses ou prolepses e um discurso crítico sobre o passado que privilegia uma linguagem próxima daquela cotidiana do leitor atual. Nelas a construção da verossimilhança, em boa parte abandonada pelas escritas precedentes, volta a ser essencial. Essas narrativas não se fixam em grandes heróis da história e suas ações, mas em perspectivas silenciadas e negligenciadas pela historiografia. Dessas produções atuais, que denominamos romances históricos contemporâneos de mediação, é que trataremos ao longo de nossa exposição.Item O perfil do dicionário pedagógico no ensino de espanhol como língua estrangeira(UNILA, 2016-08) Vargas, Mariana DaréEste trabalho propõe um diálogo entre o ensino de Espanhol como Língua Estrangeira (E/LE) e a Lexicografia Pedagógica. No momento de compreender textos, há espaço para: a) encorajar os alunos a ativarem seus conhecimentos prévios sobre a temática textual e inferirem os significados de itens lexicais desconhecidos; b) permitir e estimular a consulta a dicionários pedagógicos, quando necessário para a compreensão total e adequada do texto, já que, como afirma Schmitz (2011, p. 99), “O dicionário bilíngue me coloca no mundo real onde existem equivalentes seguros”. A produção textual, oral ou escrita, referese ao caminho língua materna → língua estrangeira feito pelo usuário do dicionário, a fim de expressar ideia ou conceito no idioma de aprendizagem. As informações linguísticas necessárias para compreender são diferentes das para produzir, portanto apresentamos o perfil do dicionário pedagógico para compreensão e do dicionário pedagógico para produção no ensino de Espanhol como Língua EstrangeiraItem Estudos andinos: traduções, tradições e migrações: questões de gênero e interculturalidade(2016-08) Silva, Claudia Heloisa Impellizieri Luna Ferreira daContinente plural, a América Latina é espaço de (des) encontros entre culturas, raças, etnias e projetos de nação. Importanos discutir como, no circuito andinoamazônico, se manifesta a heterogeneidade discursivaimagética, ao longo do tempo, observando as perspectivas dos grupos minoritáriosItem O Spanglish e os Nuyoricans: identidades em (re)construção(UNILA, 2016-08) Lima, Thábata Christina Gomes deA partir da invasão norteamericana à ilha de Porto Rico, em 1898, e da consequente transformação deste país em um “Estado Livre Associado” dos EUA, a vida dos portoriquenhos mudou drasticamente. Com o título de “cidadãos americanos”, muitos portoriquenhos migraram para os Estados Unidos em busca de melhores condições de vida. Entretanto, com o passar do tempo, começouse a questionar a identidade desses indivíduos, visto que não eram mais considerados legítimos hispanos, por seus compatriotas insulanos, nem autênticos norteamericanos pelos demais estadunidenses. Assim, os portoriquenhos nos EUA começaram a levantar os seguintes questionamentos: “Quem somos nós: portoriquenhos ou norteamericanos?”, “Qual ‘identidade’ assumir?”, “A quem devemos lealdade?”. Através do movimento artísticoliterário denominado como Nuyorican, muitos intelectuais de Porto Rico puderam problematizar a questão de viver entre dois povos e entre duas culturas. Neste contexto, o Spanglish surgiu como uma maneira de os porto- riquenhos nos EUA manifestarem sua dupla identidade, pois, ele se converteu não apenas em uma forma de falar, mas em uma forma de vida (VALENCIA, 2005). Nesta comunicação, discutiremos como o uso do Spanglish entre os Nuyoricans pode contribuir na construção e na reconstrução de suas identidades. Através das pesquisas realizadas, pudemos perceber que uso deste fenômeno não representa apenas um modo de falar “diferente”, mas manifesta um “terceiro espaço”, em que os costumes e os valores hispanos e anglos são entrelaçadosItem Educação linguística em espanhol para crianças dos anos iniciais do ensino fundamental: por uma análise crítica de materiais didáticos(UNILA, 2016-08) Vargens, Dayala Paiva de Medeiros; Freitas, LucianaA implementação da educação linguística em espanhol nos anos iniciais do Ensino Fundamental inaugurouse recentemente nos sistemas de ensino público dos municípios do Rio de Janeiro e de Niterói. Para esse nível escolar, voltase a presente investigação, que tem como objeto a análise de materiais didáticos para tal público. Alguns motivos incentivam esta investigação: a inexistência de processo oficial de avaliação de livros didáticos de línguas estrangeiras nos moldes do que ocorre no PNLD de Línguas Estrangeiras Modernas para os anos finais do Ensino Fundamental (desde 2011) e para o Ensino Médio (desde 2012); a escassez de pesquisas voltadas para a educação linguística em espanhol para crianças no Brasil e a necessidade de ampliação desse objeto de estudo na formação de professores. Como fundamentação teóricometodológica, a pesquisa segue a concepção dialógica de linguagem (BAKHTIN, 2000) e lança mão de categorias analíticas oriundas da Análise do Discurso (MAINGUENEAU, 2002). No que tange à discussão sobre ensino de línguas para crianças, pautamonos em Rocha (2008; 2007) e em Freitas e Vargens (no prelo) e, acerca dos estudos sobre letramento, em Rojo (1998; 2005; 2009). Priorizase a análise de duas coleções didáticas, tendo sido uma delas indicada para o uso no espaço público. Resultados apontam para a necessidade de ampliação da discussão sobre a produção de materiais didáticos de espanhol para crianças vinculados às especificidades educacionais desse nível escolar.Item ¡Viva la Muerte! EL poeta, el soldado/poeta e el soldado gallego(UNILA, 2016-08) Nascimento, Magnólia Brasil Barbosa doEsta ponencia propone traer a discusión, 80 años después, algunos elementos que ahondan en los hechos que sacudieron España durante la guerra civil (19361939) y en la larga posguerra, hasta la muerte de Franco, en 1975. Los ecos de esos duros años siguen repercutiendo en novelas, poemas, películas y también en la canción: Ismael Serrano dedica una de sus canciones a los abuelos que lucharon en “el Frente Popular”. Para tratar el tema, esta ponencia se vuelve hacia tres republicanos que juegan su vida para escapar al odio de Franco y sus seguidores. Son ellos un envejecido Antonio Machado, quien, a comienzos de 1939, emprende, con su madre, una penosa marcha hacia Francia; un joven soldado poeta, personaje de Los girasoles ciegos (2004) y un soldado gallego a quien Manuel Rivas dedica el poema “As botas de Perfecto de Dios” (2015). Los tres entran en un camino sin vuelta al buscar llegar a Francia con la sombra del odio mordiéndoles los talones. Por el fuerte poder de la palabra, como quiere Agamben y la necesidad de mantener viva la memoria (Benjamin), se expone el perturbador efecto del miedo en los sentidos, del que ya hablaba don Quijote a Sancho, en el siglo XVII. Cuando se completan los ochenta años de una guerra fratricida que mató a cerca de 400.000 personas, se impone la necesidad de recordar lo que no puede ser olvidado y, desde Brasil, intentar entender tan violenta guerra civil en uno de los países más cordiales de Europa, lo que sería de lo más provechoso para los brasileñosItem Rasgos de transferencia en la entonación: El español hablado por brasileños y las interrogativas del portugués de Brasil(2016-08) Oliveira, Aline Fonseca de; Araujo, Monique LeiteEste trabajo presenta un estudio contrastivo inicial acerca de los rasgos melódicos del español hablado por brasileños en oposición a los de las interrogativas del portugués de Brasil con el fin de verificar los fenómenos de transferencia presentes en la interlengua del aprendiz brasileño de ELE. Esta investigación se fundamenta en el contraste de un corpus de español hablado por brasileños, con 77 enunciados interrogativos, emitidos por 12 informantes procedentes de diferentes regiones de Brasil, con otro corpus del portugués de Brasil que consta de 76 enunciados interrogativos, emitidos por 32 informantes de distintas ciudades de Minas Gerais. Dichos corpus han sido extraídos de dos corpus más amplios, elaborados para fundamentar investigaciones (Fonseca de Olivera, 2013 y Araújo, 2014) sobre las características de la entonación del español hablado por brasileños y del portugués de Brasil, respectivamente. La metodología utilizada ha sido el Método de Análisis Melódico del Habla (propuesto en forma de protocolo por Cantero y FontRotchés, 2009). En el proceso también se utilizó el programa Praat (Boersma y Weenink, 19922015) con la finalidad de describir el fenómeno de la entonación desde un punto de vista fonético y fonológico. Los resultados apuntan algunos rasgos entonativos de transferencia de la L1 identificados en la interlengua estudiada. Estos hallazgos pueden explicar algunos fenómenos que afectan a la comunicación. Además, se podrá aplicar al desarrollo de propuestas didácticas para la enseñanza/aprendizaje del español por hablantes brasileñosItem Las sentencias téticas en portugués y español en películas argentinas dobladas en Brasil(UNILA, 2016-08) Correa, Paulo PinheiroEste estudio de corpus paralelo investiga la traducción al portugués brasileño (PB) de sentencias téticas del español en guiones de películas argentinas, con el objetivo de analizar su traducción al PB. Las sentencias téticas, también llamadas de foco sentencial, introducen eventos o entidades y se diferencian por ejemplo de las sentencias categóricas, que exhiben la dicotomía tópicocomentario. De acuerdo con Sasse (1987, 2006) y Lambrecht (1994, 2000), entre otros, las sentencias téticas constituyen una categoría gramatical verificable translingüísticamente con marcas propias, por lo que difieren de otras construcciones, como las categóricas, y cuyas características sintácticas varían según las lenguas. El análisis parte de las definiciones de Sasse (1987) y de Smit (2010) – de base pragmática/informacional – para identificar esos enunciados en el texto original. El corpus paralelo está constituido de texto oral no espontáneo, correspondiente al guión original de las películas El secreto de sus Ojos/O segredo dos seus olhos (Argentina 2010, dir. Juan José Campanella) y Bombón el Perro/O Cachorro (Argentina 2004, dir. Carlos Sorín) y el respectivo texto oral doblado al portugués. Los resultados del doblaje al portugués de los enunciados efectivamente téticos no favorecen la identificación de una sintaxis diferenciada entre sentencias téticas y categóricas; el orden SV ha sido común a ambos tipos de sentencia, a excepción de los casos de téticas en sentencias existenciales y de verbos inacusativos, que presenta el orden VS, claramente influida por la semántica del verbo. Se ha podido sacar a luz ver una clara diferencia sintáctica entre español argentino y portugués brasileño, pues en PB sentencias categóricas y téticas presentaron orden SV y en español, como previsto, las construcciones téticas eran de orden SV y las categóricas, VSItem Vozes da fronteira: memória e identidade em Árbol de família, de María Losa Rojo(UNILA, 2016-08) Maioli, Juliana BevilacquaVinculado aos estudos desenvolvidos no Grupo de Pesquisa Literatura, Educação e Cultura: caminhos da alteridade, o presente trabalho propõe a análise dos mecanismos de construção identitária plasmados no romance Árbol de familia (2010), da escritora argentina María Rosa Lojo. De fundo autobiográfico, o relato apresenta um enredo aparentemente simples em que Rosa, a narradora, conta aos leitores a história de sua família, buscando, mediante a releitura do passado (familiar e histórico), instituirse como sujeito em meio ao discurso narrativo. A obra apresentase dividida em duas partes, uma dedicada ao resgate das origens paternas, e a outra, à evocação das origens maternas. Cruzando os elementos de ambos os eixos ficcionais, a narradora, descendente de espanhóis, tece, a partir de fragmentos suturados pela memória, os aspectos que definem a sua identidade como filha “nascida num país chamado exílio”. Da dicotomia estrutural do romance deflagrase a concepção de fronteira a qual é metaforicamente explorada na diegese. Observar o modo pelo qual o espaço fronteiriço é representado ficcionalmente e de que maneira ele pode atribuir sentidos a imagem identitária construída pela narradora é o objetivo desse trabalho. Como fundamentação teórica, o estudo orientase pelos conceitos de “fronteira” de Mónica Quijada (2002), “identidade” de Homi Bhabha (1998) e Stuart Hall (2001), pela noção de “sujeito migrante” de Cornejo Polar (2011), bem como pelo conceito de “entrelugar” de Silviano Santiago (2000)Item Representação da mulher indígena em Aves sin Nido(Unila, 2016-08) Arao, LinaClorinda Matto de Turner, figura notável da literatura peruana, colaborou intensamente para o desenvolvimento dos debates e questionamentos acerca da situação políticosocial de indígenas e de mulheres na América Hispânica, sobretudo no Peru e, no caso dos primeiros, na região andina. Sua contribuição empreendeuse a partir de periódicos e revistas, como El Recreo del Cusco, El Perú ilustrado, Búcaro Americano, e romances, como Aves sin nido (1889), obra de grande êxito editorial na qual a autora cusquenha problematizou questões até então pouquíssimo discutidas: a exploração das comunidades indígenas e a dupla opressão (a étnica e a de gênero) sofrida pelas índias, enfatizando uma profunda crítica aos representantes da Igreja Católica, do governo e da classe de comerciantes de lã. O objetivo deste trabalho é propor uma análise das personagens femininas indígenas do romance de modo a examinar o papel que Matto de Turner atribuiu a elas na construção de um ideal de nação peruana, bem como as suas relações com as mulheres não- indígenas presentes na trama, buscando também refletir sobre as funções sociais femininas de maneira geral, concebidas pela autora como de importância fundamental na estruturação de uma sociedade peruana mais igualitária