Saber cultural guaraní en espacio de enseñanza ya aprendizaje, fuera del contexto paraguayo
Data
2012-06-05
Autores
Villasboa, Clara Elizabeth
Sotto Calonga, Andrea Guadalupe
Mamani, Silvana Maria
Sandoval Troche, Derlis Daniel
Martinez, Veronica
Martinez, Noelia
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo
Desde un primer momento cuando nos plantearon la posibilidad de ministrar clases de guaraní en Unila,
surgieron algunas indagaciones y cuestionamientos sobre nuestro papel como hablantes nativos y con la
oportunidad de compartir nuestra cultura. Para algunos de nosotros se trataba de una nueva experiencia,
por primera vez nos pondríamos en el papel de profesores y para ello hacía falta además de un
acercamiento más grande a nuestra lengua, cual sea, una relectura o una nueva mirada a nuestra propia
cultura y a las formas como habíamos aprendido en la escuela, teniendo claro que sería otro universo
tanto en lo que se refería a los intereses de alumnos como a nuestras expectativas, incertidumbres y ganas
de dar a conocer lo que tenemos de mejor, nuestro idioma. El guaraní de a poco fue incorporándose de
manera espontánea en todos los ámbitos de la universidad UNILA: primero los alumnos de diversas
carreras y nacionalidades, después profesores y hoy día contamos ya con un número significativo de
participantes de la comunidad externa. Entre estos tenemos: profesores de escuelas municipales de Foz de
Iguaçu, agentes de turismo, estudiantes de otras universidades incluso de la Universidad Nacional del
Este, en Paraguay. Para el buen éxito de los cursos contribuyeron mucho, además de los métodos
empleados durante el proceso de enseñanza y aprendizaje, también las investigaciones que llevamos a
cabo sobre la lengua guaraní y su cultura tanto en Paraguay como en Brasil. Así se llevó a cabo la
constante presentación de características populares de la cultura guaraní en sus aspectos social, histórico,
folklórico y político, para dar a conocer las costumbres en el Paraguay pasado y actual. En consecuencia,
se logra crear un espacio favorable a la difusión del idioma, la cultura, saberes populares, etc. Su
trasmisión forja el aprendizaje, el guaraní ha llegado a transformar pensamientos y actitudes, tabúes y
desconocimientos.
Abstract
Descrição
Anais do I Encontro de Iniciação Científica e de Extensão da Unila – Extensão: Grupo temático “Águas da Integração” - 05/06/12 - 08h00 às 18h00 - Unila-Centro - Salas 10 e 11 - 2o Piso
Palavras-chave
Guaraníes - lengua y cultura, Metodología de enseñanza, Enseñanza y de aprendizaje - estrategias, Clases de lenguas extranjeras - interacción, Linguística