La intercompresión en lenguas vecinas, un enfoque pluringue para la integración
Carregando...
Data
2013-11-07
Autores
Chávez Sólis, Carlos
Erazo Muñoz, Ángela
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo
Esta ponencia da a conocer el desarrollo de una perspectiva lingüística aplicada a la enseñanza
/aprendizaje de lenguas configurada a partir de los llamados “enfoques plurales” y en particular, uno de
ellos, la intercomprensión de lenguas emparentadas, en este caso, las latinas. Esta metodología busca
comprender dos o más lenguas extranjeras basándose en el conocimiento de su propia lengua y en la del
contexto en el cual la interacción tiene lugar. Nuestro trabajo plantea los fundamentos, las características
de este enfoque así como la presentación sucinta de diversos proyectos europeos y sudamericanos con
el objetivo de compartir y generar sinergias en espacios inexplorados. Las primeras décadas del siglo XXI
muestran a los países de Sudamérica inmersos en un desafiante proceso de integración con el mundo
globalizado. De manera sostenida estos han firmado un conjunto de tratados de libre comercio y de
intercambio cultural, científico, tecnológico y educativo con bloques de países y con países en particular,
de orientaciones ideológicas, políticas y económicas diferentes. En este contexto de integración el papel
de las lenguas y de la comunicación toma un carácter relevante. ¿Cómo elegir las lenguas y la manera de
comunicación entre estas sociedades que buscan el contacto, el intercambio y por ende la integración?
En esta perspectiva, importantes proyectos e investigaciones se han realizado tanto en la comunidad
europea como en países latinoamericanos. Nuestra experiencia en Francia y Chile ha respondido a los
desafíos en la implementación de la intercomprensión como enfoque metodológico en un nivel
universitario trabajado desde diferentes aristas. La Intercomprehension en scène Teatro Lingua,
proyecto realizado en la Universidad de Strabourg, Francia y el proyecto INTERLAT, implementado en la
Universidad de Playa Ancha, Chile, son dos de los ejemplos que serán presentados en esta comunicación.
Con estas dos experiencias se desea mostrar la real posibilidad de integración y de práctica plurilingüe en
contextos de educación universitaria y de su repercusión en todos los ámbitos de desarrollo de la
persona como individuo y ciudadano del mundo en expansión y contacto. Así mismo cómo la generación
de prácticas plurilingües contribuye al desarrollo de habilidades y destrezas de compresión del otro, de
su cultura y genera diálogos y comunicaciones que pueden contribuir a integrar y a circular entre
diversos territorios.
Abstract
Descrição
I Congresso Internacional América Latina e Interculturalidade: América Latina e Caribe: cenários linguístico-culturais contemporâneos, 07, 08 e 09 de novembro de 2013 - UNILA
Palavras-chave
Lengua, Metodologias