Contribuições iniciais contrastivas entre “la gente” e “a gente”
Carregando...
Data
2016-08
Autores
Maia, Francisca Paula Soares
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo
O presente trabalho nasce de ocorrências realizadas em sala de aula de Português para
hispanofalantes, mais especificamente na graduação da Universidade Federal da Integração Latino-
Americana. Tem por objetivo relatar as dificuldades apresentadas por hispanofalantes quanto ao uso
das formas “a gente” em Português Brasileiro (doravante PB), as quais vem sendo investigadas no
grupo de pesquisa do CNPq/UNILA “Estudos (Sócio)Linguísticos e de Culturas em Espanhol e
Português como Línguas Estrangeiras”, na linha “Estudos Linguísticoculturais de Português Língua
Estrangeira”. Como é sabido, tanto falantes de Espanhol quanto falantes do PB acreditam que é
bastante fácil aprenderem a língua um do outro. Todavia, algumas formas dessas línguas são muito
semelhantes, às vezes na identidade sonora, como os chamados falsos amigos, mas muitas dessas
semelhanças acabam gerando dificuldades em vez de facilidades. Sendo o foco desse trabalho a
aquisição/aprendizagem de Português por hispanofalantes, serão abordadas as interferências do
Espanhol na produção da forma “a gente” em Língua Portuguesa. A exposição será realizada de
forma contrastiva, com embasamento teórico em pesquisas linguísticas realizadas sobre a forma “a
gente” (cf. Maia, 2009, 2011; Zilles, 2007; Lopes, 1999; dentre outros), bem como na abordagem
feita à forma “la gente”(cf. García Romero, 2004; dentre outros), a partir de dados coletados de
produções dos discentes
Abstract
Descrição
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016
Palavras-chave
Violência, Estudos Linguísticoculturais