Bilinguajamento: experiências entre fronteiras linguísticas e espaciais
Carregando...
Data
2016-08
Autores
Abrantes, Fernanda Arruda
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo
Baseandonos no conceito de bilinguajamento proposto pelo teórico argentino Walter Mignolo
(2003), pretendemos analisar de que maneira a escrita em portunhol reatualiza noções estanques das
políticas sociolinguísticas que excluem a mescla e ignoram as diferenças. A partir de um estudo
comparativo da escrita em spanglish produzida pela escritora texana Gloria Anzaldúa com a escrita
em portunhol praticada pelos poetas Fabián Severo e Douglas Diegues, sugerimos que as variedades
linguísticas propostas devem ser valorizadas, uma vez que, mais que um simples exercício estético-
linguístico, a escrita nas línguas híbridas constitui a forma como os moradores das fronteiras se
expressam e se identificam como sujeitos fronteiriços, além de conformarem um território
simbólico de utilização dessas línguas, problematizando o conceito de nação e discurso
hegemônicos (TORRES, 1996). Através da produção literária em línguas híbridas e das práticas de
bilinguajamento, esses escritores permitem entrever seu “estilo de vida entre línguas, um processo
dialógico, ético, estético e político de transformação social” (MIGNOLO, 2003, p. 359).
Abstract
Descrição
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016
Palavras-chave
Bilinguajamento, Fronteiras linguísticas e espaciais