La intercompresión en lenguas vecinas, un enfoque pluringue para la integración

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

2013-11-07

Autores

Chávez Sólis, Carlos
Erazo Muñoz, Ángela

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Resumo

Esta ponencia da a conocer el desarrollo de una perspectiva lingüística aplicada a la enseñanza /aprendizaje de lenguas configurada a partir de los llamados “enfoques plurales” y en particular, uno de ellos, la intercomprensión de lenguas emparentadas, en este caso, las latinas. Esta metodología busca comprender dos o más lenguas extranjeras basándose en el conocimiento de su propia lengua y en la del contexto en el cual la interacción tiene lugar. Nuestro trabajo plantea los fundamentos, las características de este enfoque así como la presentación sucinta de diversos proyectos europeos y sudamericanos con el objetivo de compartir y generar sinergias en espacios inexplorados. Las primeras décadas del siglo XXI muestran a los países de Sudamérica inmersos en un desafiante proceso de integración con el mundo globalizado. De manera sostenida estos han firmado un conjunto de tratados de libre comercio y de intercambio cultural, científico, tecnológico y educativo con bloques de países y con países en particular, de orientaciones ideológicas, políticas y económicas diferentes. En este contexto de integración el papel de las lenguas y de la comunicación toma un carácter relevante. ¿Cómo elegir las lenguas y la manera de comunicación entre estas sociedades que buscan el contacto, el intercambio y por ende la integración? En esta perspectiva, importantes proyectos e investigaciones se han realizado tanto en la comunidad europea como en países latinoamericanos. Nuestra experiencia en Francia y Chile ha respondido a los desafíos en la implementación de la intercomprensión como enfoque metodológico en un nivel universitario trabajado desde diferentes aristas. La Intercomprehension en scène­ Teatro Lingua, proyecto realizado en la Universidad de Strabourg, Francia y el proyecto INTERLAT, implementado en la Universidad de Playa Ancha, Chile, son dos de los ejemplos que serán presentados en esta comunicación. Con estas dos experiencias se desea mostrar la real posibilidad de integración y de práctica plurilingüe en contextos de educación universitaria y de su repercusión en todos los ámbitos de desarrollo de la persona como individuo y ciudadano del mundo en expansión y contacto. Así mismo cómo la generación de prácticas plurilingües contribuye al desarrollo de habilidades y destrezas de compresión del otro, de su cultura y genera diálogos y comunicaciones que pueden contribuir a integrar y a circular entre diversos territorios.

Descrição

I Congresso Internacional América Latina e Interculturalidade: América Latina e Caribe: cenários linguístico-culturais contemporâneos, 07, 08 e 09 de novembro de 2013 - UNILA

Palavras-chave

Lengua, Metodologias

Citação