A tradução de autores colombianos ao português brasileiro nos séculos XX e XXI
Carregando...
Data
2016-08
Autores
Prola, Carolina Carvalho
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo
O objetivo deste trabalho é apresentar o projeto de mestrado La traducción de autores colombianos
al portugués brasileño en los siglos XX y XXI: reflexiones acerca de las motivaciones de su
publicación. O projeto objetiva realizar um levantamento de dados editoriais das traduções de
autores colombianos traduzidos para o português brasileiro (PB). Uma das motivações iniciais para
a realização da pesquisa foi a difusão da literatura colombiana no Brasil. Tal literatura ocupa um
lugar periférico na história literária da América Latina, não se conhecendo muito mais do que o
Nobel Gabriel García Márquez no Brasil, por exemplo. Outra motivação a ser investigada é o
fenômeno editorial iniciado ao final século e que segue até a atualidade: a enxurrada de traduções
de obras chamadas de Narrativas de la Violencia, que se encontra no mercado editorial brasileiro.
Tais narrativas têm como base de suas temáticas guerrilheiros, paramilitares e narcotraficantes,
realidade vivida pelo país. Mas por que o mercado brasileiro se abriu para essas narrativas? Quem
decide o que se traduz? Ainda existe a figura do tradutor, que apresenta um projeto de tradução a
uma editora? Estas são algumas das perguntas a serem respondidas ao longo do curso do mestrado
Abstract
Descrição
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016
Palavras-chave
Tradução - autores colombianos, Tradução - português brasileiro