Jornadas Tangalánicas: El Español Rioplatense y el Lunfardo
dc.contributor.author | Herrero León, Sonia | |
dc.contributor.author | Bolívar, Thiago | |
dc.date.accessioned | 2017-02-13T16:37:17Z | |
dc.date.available | 2017-02-13T16:37:17Z | |
dc.date.issued | 2012-06-05 | |
dc.description | Anais do I Encontro de Iniciação Científica e de Extensão da Unila – Extensão: Grupo temático “Los cuentos, Mombe'ura: os contos navegam pelo Rio Paraná” - 05/06/12 - 08h00 às 18h00 - Unila-Centro - Salas 10 e 11 - 2o Piso | pt_BR |
dc.description.abstract | El proyecto "Jornadas Tangalánicas: El Español Rioplantense y el Lunfardo" realiza una amplia tarea investigativa de descripción del español hablado en el área del Río de la Plata (Argentina y Uruguay principalmente), y el Lunfardo, sin dejar de lado posibles manifestaciones de estos en otros países de América Latina. Para trabajar estos temas de caracter sociolinguístico, se realizaron transcripciones linguísticas de las llamadas teléfonicas espontáneas del comediante argentino Julio Victorio De Rissio, más comúnmente conocido por el sobrenombre de "Dr. Tangalanga". En el proceso de transcripción seguimos las notaciones típicas del proyecto NURC de Brasil – que tiene su sistema propio de puntuación y otros detalles. Usando el material bibliográfico investigado y parte del corpus de las transcripciones, se desarrollan oficinas abiertas a toda la comunidad académica de foz que en cada una de ellas tratan de un problema sociolinguístico específico observado en el momento en que el comediante y sus víctimas realizan variaciones en el español, en ocasiones especificas que causan los efectos de humor y picardía. Nuestros talleres se pueden aprovechar de distintas maneras. Quienes no tienen el español como lengua materna pueden profundizar sus conocimientos, llegando mucho más allá de lo estrictamente lingüístico; antropólogos, sociólogos, psicólogos y, desde luego, lingüistas, pueden sacar provecho del extenso corpus que estamos transcribiendo. Hasta donde sabemos, las bromas de Tangalanga jamás habían sido estudiadas formalmente desde que empezamos a seleccionar y a transcribir sus grabaciones. Hay, por tanto, un carácter pionero en los debates. Un punto importante, que no se debe dejar de mencionar, es que se espera que este trabajo traiga más atención a una variedad de la lengua española que, a ejemplo de tantas otras, queda prácticamente invisible en el universo de la enseñanza de Español como Lengua Extranjera, cuyos métodos y profesionales casi siempre nos dan la idea de que sólo existe una variedad peninsular (o europea) 'estándar'. Ese tema, no por coincidencia, es el primero que nortea nuestros análisis en las Jornadas. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA) | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/854 | |
dc.language.iso | spa | pt_BR |
dc.rights | openAccess | |
dc.subject | Río de la Plata (Argentina y Uruguay) | pt_BR |
dc.subject | Julio Victorio De Rissio (1916-2013) - comediante argentino | pt_BR |
dc.title | Jornadas Tangalánicas: El Español Rioplatense y el Lunfardo | pt_BR |
dc.type | conferenceObject | pt_BR |
Arquivos
Pacote Original
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- I Anais EIC 2012_131-134.pdf
- Tamanho:
- 72.47 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descrição:
- Resumo evento acadêmico
Licença do Pacote
1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
- Nome:
- license.txt
- Tamanho:
- 1019 B
- Formato:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Descrição: