Buscar
Itens para a visualização no momento 1-6 of 6
Aprendizaje autónoma y estratégica a travéz del TÁNDEM Portugués-Español
(SIEPE, 2019)
Esta investigación tiene como objetivo identificar y analizar las estrategias de
aprendizaje y de comunicación que se utilizan con mayor frecuencia por estudiantes
de la Universidad Federal de la Integración Latinoamericana ...
Os Estudos Comparados e a tradução na formação do Professor de Letras - Espanhol e Português como Línguas Estrangeiras
(2019)
O presente resumo expandido visa compartilhar o trabalho que vem sendo
desenvolvido pelo projeto de Monitoria acadêmica “Os estudos comparados e a
tradução na formação do professor de Letras – Espanhol e Português como ...
TANDEM en la Triple Frontera: aproximando línguas-culturas Latino-Americanas
(SIEPE, 2019)
O projeto Tandem en la Triple Frontera: aproximando línguas-culturas
latino-americanas proporciona à comunidade acadêmica da UNILA e da tríplice
fronteira um suplemento às classes tradicionais de línguas para o ...
Integração, tecnologia e sociedade: a traduação como uma ponte para transmissão de conhecimento na América Latina
(SIEPE, 2019)
O projeto “Integração, Tecnologia e Sociedade: A tradução como uma ponte para
transmissão de conhecimento na América-Latina” visa realizar a tradução do livro "La
ciencia y la tecnología como procesos sociales" (1999), ...
Material Didático para as sessões de TANDEM: elaboração, aplicação e análise
(SIEPE, 2019)
Com o propósito de possibilitar uma abordagem linguístico-cultural, o Projeto
TANDEM: aproximando línguas-culturas latino-americanas e caribenhas foi criado
como parte integrante do ensino e aprendizagem de espanhol e ...
Monitoria em Português Língua adicional no Ciclo comum de estudos e no curso de Letras - Espanhol e Português como Línguas estrangeiras: acolhimento, letramento acadêmico e experiências pedagógicas
(2019)
Este projeto visa contribuir para o acolhimento e desenvolvimento linguístico em
Português Língua Adicional (PLA) Básico e Intermediário dos(as) discentes
não-brasileiros ingressantes. Considerando a missão bilíngue da ...