Modismos de América Latina y el Caribe dentro de la comunidad académica de la UNILA
Data
2025
Autores
Villamil Rodriguez, Dabeiba
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo
O uso de expressões idiomáticas é uma faceta rica da linguagem que reflete: costumes, crenças da cultura e da sociedade. Essas expressões fazem parte do conhecimento sociocultural, contribuindo para a construção de múltiplas realidades interpretativas (Arcila e Pulido, 2016). O espanhol é a língua oficial em vários países da América Latina, por isso a variação linguística tornou-se um aspecto crucial no ensino do espanhol como língua estrangeira (ELE). A Universidade Federal da Integração Latino-Americana (Unila), com sua diversidade de estudantes, representou um contexto ideal para investigar essas variações. Portanto, este trabalho tem como objetivo identificar expressões idiomáticas latino-americanas e caribenhas dentro da comunidade acadêmica da Unila, promovendo uma compreensão mais ampla e contextualizada da língua. Para isso, foram essenciais os conceitos de Linguística Aplicada (Baralo, 2003; Pop, 2011), Sociolinguística (Chiluisa, 2017; Verdeguer, 2021), Competência comunicativa (Pilleux, 2001) e Expressões idiomáticas (Koszla-Szymańska, 2000). A pesquisa foi desenvolvida por meio de mapeamento de expressões idiomáticas, por meio de questionário online (Günter, 2003), seguido de análise qualitativa dos dados coletados, permitindo uma visão aprofundada do uso dessas expressões idiomáticas na comunidade acadêmica da Unila. Quanto aos resultados, estes mostraram que existe um amplo repertório por parte de cada um dos países participantes, mas com resistência ao uso devido ao desconhecimento do contexto acadêmico onde estão inseridos, e quando questionados sobre as expressões que mais conheciam ou eram utilizadas, as expressões apresentadas eram mais relacionadas à Colômbia; dessa forma, observou-se um maior predomínio de expressões idiomáticas colombianas. Conclui-se então que há necessidade de fortalecer e promover as expressões idiomáticas para manter a identidade cultural dos países componentes da comunidade acadêmica da Unila, através da linguagem.
Resumen
El uso de modismos es una rica faceta del lenguaje que refleja: costumbres, creencias de la cultura y la sociedad. Estas expresiones forman parte del conocimiento sociocultural, contribuyendo a la construcción de múltiples realidades interpretativas (Arcila y Pulido, 2016). El español es el idioma oficial en varios países latinoamericanos, por lo que la variación lingüística se ha convertido en un aspecto crucial en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE). La Universidad Federal de la Integración Latinoamericana (Unila), con su diversidad de estudiantes, representó un contexto ideal para investigar estas variaciones. Así que este trabajo tiene como objetivo identificar los modismos latinoamericanos y caribeños dentro de la comunidad académica de la Unila, promoviendo una comprensión más amplia y contextualizada de la lengua. Para esto, fueron imprescindibles los conceptos de Lingüística Aplicada (Baralo, 2003; Pop, 2011), Sociolingüística (Chiluisa, 2017; Verdeguer, 2021), Competencia comunicativa (Pilleux, 2001) y Modismos (Koszla-Szymańska, 2000). La investigación se desarrolló a través de un mapeo de expresiones idiomáticas, a través de un cuestionario en línea (Günter, 2003), seguido de un análisis cualitativo de los datos recolectados, permitiendo una visión en profundidad del uso de eses modismos en la comunidad académica de la Unila. Respecto a los resultados, estos mostraron que hay un amplio repertorio por parte de cada uno de los países participantes, pero con una resistencia de uso debido a su desconocimiento dentro del contexto académico en donde se encuentran, y al momento de ser cuestionados sobre las expresiones que más conocían o eran utilizadas las expresiones presentadas fueron relacionadas más a Colombia; de esa forma se observó un mayor predominio por parte de las expresiones idiomáticas Colombianas. Se concluye entonces que existe la necesidad de fortalecer y promocionar los modismos para mantener la identidad cultural de los países componentes de la comunidad académica de la Unila, mediante el lenguaje.
Abstract
The use of idioms is a rich facet of language that reflects: customs, beliefs of culture and society. These expressions are part of sociocultural knowledge, contributing to the construction of multiple interpretive realities (Arcila and Pulido, 2016). Spanish is the official language in several Latin American countries, so linguistic variation has become a crucial aspect in the teaching of Spanish as a foreign language (ELE). The Federal University of Latin American Integration (Unila), with its diverse student body, represented an ideal context to investigate these variations. Thus, this work aims to identify Latin American and Caribbean idioms within the Unila academic community, promoting a broader and more contextualized understanding of the language. For this, the concepts of Applied Linguistics (Baralo, 2003; Pop, 2011), Sociolinguistics (Chiluisa, 2017; Verdeguer, 2021), Communicative Competence (Pilleux, 2001) and Idioms (Koszla-Szymańska, 2000) were essential. The research was developed through a mapping of idiomatic expressions, through an online questionnaire (Günter, 2003), followed by a qualitative analysis of the data collected, allowing an in-depth view of the use of these idioms in the academic community of Unila. Regarding the results, these showed that there is a wide repertoire on the part of each of the participating countries, but with a resistance to use due to their lack of knowledge within the academic context in which they are located, and when questioned about the expressions that they knew best or were used, the expressions presented were more related to Colombia; in this way, a greater predominance of Colombian idiomatic expressions was observed. It is concluded then that there is a need to strengthen and promote idioms to maintain the cultural identity of the countries that make up the academic community of Unila, through language.
Descrição
Trabalho de Conclusão de Curso apresentado ao Instituto Latino-Americano de Arte, Cultura e História da Universidade Federal da Integração Latino-Americana, como requisito parcial à obtenção do título de Licenciado em Letras – Espanhol e Português como Línguas Estrangeiras.
Palavras-chave
modismos, linguagem e línguas, língua latina - palavras e expressões, identidade cultural