Ferias internacionales del libro: un acercamiento a las políticas culturales y políticas de traducción al interior de estos eventos

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

2015

Autores

Patiño Wandurraga, Nayda Katherine

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Resumo

En América Latina, durante las últimas décadas, se ha visto en incremento el interés de Brasil por conocer culturalmente a los demás países que integran la región, y viceversa, interés que no se manifestaba concretamente por causa de la barrera lingüística y que, sin embargo, se genera hoy a partir del desarrollo socioeconómico que suponen el intercambio cultural y la puesta en marcha de proyectos transnacionales. Las Ferias Internacionales del Libro, buscan impulsar la lectura, y más específicamente el acercamiento entre el libro y el público y, justamente por esta razón, se convierten en mediadoras culturales. Dichos eventos son considerados propicios para incentivar el diálogo entre los países, principalmente a partir de la redefinición y reestructuración de las Ferias Internacionales del Libro, que en los últimos tiempos, y al contar con la participación de un país como invitado de honor, permiten que éste último presente lo mejor de su literatura, además de otros espacios culturales (ya sea a través de la música, el teatro, la danza, la gastronomía, entre otros aspectos). Las políticas culturales de las ferias, son generalmente de carácter mixto, es decir, son determinadas por el Estado y algunas instituciones privadas, y buscan organizar las estructuras culturales, preservando y promoviendo la identidad, y garantizando el derecho individual a la cultura, en la mayor parte de los casos a través de reducciones a los impuestos de las empresas, que al invertir en cultura evitan pagarle directamente al Estado. Al interior de las ferias también es posible construir y abrir mercado editorial, esto por la cantidad y calidad de esfuerzos que se llevan a cabo por parte de los dos gobiernos (anfitrión/homenajeado) para realizar traducciones y ediciones particulares para el evento. La elección de este tipo de eventos y sus políticas culturales para esta investigación se justifica por la necesidad de identificar el perfil propicio de las Ferias y su carácter transnacional.
En América Latina, durante las últimas décadas, se ha visto en incremento el interés de Brasil por conocer culturalmente a los demás países que integran la región, y viceversa, interés que no se manifestaba concretamente por causa de la barrera lingüística y que, sin embargo, se genera hoy a partir del desarrollo socioeconómico que suponen el intercambio cultural y la puesta en marcha de proyectos transnacionales. Las Ferias Internacionales del Libro, buscan impulsar la lectura, y más específicamente el acercamiento entre el libro y el público y, justamente por esta razón, se convierten en mediadoras culturales. Dichos eventos son considerados propicios para incentivar el diálogo entre los países, principalmente a partir de la redefinición y reestructuración de las Ferias Internacionales del Libro, que en los últimos tiempos, y al contar con la participación de un país como invitado de honor, permiten que éste último presente lo mejor de su literatura, además de otros espacios culturales (ya sea a través de la música, el teatro, la danza, la gastronomía, entre otros aspectos). Las políticas culturales de las ferias, son generalmente de carácter mixto, es decir, son determinadas por el Estado y algunas instituciones privadas, y buscan organizar las estructuras culturales, preservando y promoviendo la identidad, y garantizando el derecho individual a la cultura, en la mayor parte de los casos a través de reducciones a los impuestos de las empresas, que al invertir en cultura evitan pagarle directamente al Estado. Al interior de las ferias también es posible construir y abrir mercado editorial, esto por la cantidad y calidad de esfuerzos que se llevan a cabo por parte de los dos gobiernos (anfitrión/homenajeado) para realizar traducciones y ediciones particulares para el evento. La elección de este tipo de eventos y sus políticas culturales para esta investigación se justifica por la necesidad de identificar el perfil propicio de las Ferias y su carácter transnacional.

Descrição

Trabajo de Conclusión de Curso presentado ante el Instituto Latinoamericano de Arte, Cultura e Historia de la Universidad Federal de la Integración Latinoamericana, como requisito parcial para la obtención del título de Licenciado en Letras, Artes y Mediación Cultural. Orientadora: Profa Dra Débora Cota.

Palavras-chave

Política de traducción, Ferias internacionales del libro

Citação

PATIÑO WANDURRAGA, Nayda Katherine. Ferias Internacionales del Libro: un acercamiento a las políticas culturales y políticas de traducción al interior de estos eventos. 68p. Trabajos de de conclusión de curso (Graduação em Letras, Artes e Mediação Cultural) - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA), Foz do Iguazú, 2015.