Espanhol para falantes brasileiros e português brasileiro para falantes hispano-americanos: dois estudos de caso em dicção para cantores
Resumo
Este artigo apresenta dois estudos de caso ocorridos na disciplina Dicção em cursos de
canto: o primeiro, com alunos brasileiros de curso técnico na interpretação de repertório espanhol;
o segundo, com hispano-americanos de curso de graduação na interpretação de repertório
brasileiro. Os relatos propõem levantamento, análise e discussão dos principais pontos de
dificuldade na pronúncia para os grupos e línguas em questão, na busca por subsídios fonéticos e
didáticos que venham contribuir para uma melhor compreensão do processo ensino-aprendizagem
destes repertórios. This article presents two case studies occurred in the discipline Diction in singing
courses: the first, with Brazilian students of technical course in the interpretation of Spanish
repertoire; the second, with Hispanic-American undergraduate students, in the interpretation of
Brazilian repertoire. The reports propose a survey, analysis and discussion of the main difficulty
points in pronunciation for the groups and languages in question, in the search for phonetic and
didactic subsidies that contribute to a better understanding of the teaching-learning process of
these repertoires