Enseñanza de traducción literaria propuestas didácticas

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

2016-08

Autores

Paramos Cebey, María del Mar

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

UNILA

Resumo

El objetivo de este trabajo es presentar una propuesta didáctica que pueda ayudar a desarrollar estrategias adecuadas de traducción, que serán utilizadas en la traducción literaria (portugués- español). La traducción literaria forma parte de la traducción especializada, variable de gran dificultad, por lo que es conveniente que el alumno llegue a esta asignatura con una buena competencia lingüística y traductora. Este tipo de traducción ofrece, por lo tanto, la posibilidad de estudiar de forma más completa todos los procedimientos de traducción y puesto que representa una puerta de entrada a obras escritas en otras lenguas, es de fundamental importancia que el futuro traductor literario aprenda a desarrollar ciertas estrategias, así como le corresponde al docente la importante tarea de evaluar el proceso, ya que la evaluación de los méritos creativos y literarios no siempre es objetiva. Una de las estrategias utilizadas es el estudio contrastivo de traducciones como ejercicio didáctico

Descrição

IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016

Palavras-chave

Traducción literaria

Citação