dc.contributor.author | Velásquez, Pedro Pablo | |
dc.contributor.author | Martins, Andérbio da Silva | |
dc.contributor.author | Salles, Adriana de Oliveira | |
dc.date.accessioned | 2017-03-13T14:12:58Z | |
dc.date.available | 2017-03-13T14:12:58Z | |
dc.date.issued | 2013-11-07 | |
dc.identifier.uri | http://dspace.unila.edu.br/123456789/1454 | |
dc.description | I Congresso Internacional América Latina e Interculturalidade: América Latina e Caribe: cenários linguístico-culturais contemporâneos, 07, 08 e 09 de novembro de 2013 - UNILA | pt_BR |
dc.description.abstract | O objetivo desse artigo é tecer algumas considerações sobre a teoria e técnica de tradução como prática
constante nas comunidades Guaraní e Kaiowá de Mato Grosso Du Sul. Observase que devido à falta de
material didático escrito na língua materna dessas comunidades, e a necessidade de se apropriarem dos
conhecimentos universais na sua língua materna, os docentes das aldeias recorrem à prática de
tradução como instrumento utilizado em sala de aula para amenizar a falta desses materiais escritos em
língua guarani e alcançar os objetivos propostos de ensino de língua materna. Os pressupostos teóricos
que permeiam a nossa reflexão são: Arrojo, (1986, 2003), Ascher&Vizioli (1993), Barbosa (1990), Greuel
(1987), Grojean (1982), Wandruzca (1982). | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.rights | openAccess | |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Comunidades Guaraní | pt_BR |
dc.subject | Comunidades Kaiowá | pt_BR |
dc.title | A prática de tradução nas comunidades Guarani e Kaiowá em Mato Grosso do Sul | pt_BR |
dc.type | conferenceObject | pt_BR |