Buscar
Itens para a visualização no momento 1-4 of 4
El guarani en la frontera: traducción y perfomance
(2014-11-07)
Este trabajo se propone presentar los resultados del proyecto “Traducción Cultural:
oralidades en archivos de frontera” (desarrollada entre los meses de agosto de 2013 a agosto de
2014) en que se ha trabajado con dos ...
Brasil, te presento a Cristina Peri Rossi
(2014-11-07)
Dando continuidad a la primera etapa del proyecto “Traducción Cultural:
oralidades en archivos de frontera” (desarrollada entre los meses de enero y julio de
2013), nos propusimos, en este segundo momento, ampliar nuestro ...
Voces del Río de La Plata Traduciéndose en Tierras Brasileñas
(2013-07-03)
El presente trabajo tiene como objetivo reconocer algunas voces femeninas contempor ́aneas
de la literatura de la regi ́on rioplatense y dar a conocer esas producciones en Brasil, tra-
duci ́endolas al portugu ́es y ...
Tradcción y Performance como base a una Metodologia Intercultural - Mba’e J ́ ara
(2013-07-03)
La necesidad de reconocimiento de las culturas aut ́octonas, apagadas por siglos pero so-
brevivientes, culturalmente, entre los pueblos latinoamericanos fue el impulso inicial para la
presente investigaci ́on, que para ...