Navegação por assunto "Portugués brasileño - PB"
Itens para a visualização no momento 1-7 of 7
-
Actitudes lingüísticas en el portugués uruguayo: marcas de una identidad
(UNILA, 2016-08)El contacto lingüístico entre el español (E) y el portugués brasileño (PB) en la región fronteriza BrasilUruguay ha producido una variedad conocida popularmente como “portuñol” o portugués uruguayo (PU). Estas variedades ... -
Atenuación pragmática y problemas de intercomprensión: un estudio intercultural entre paulistanos y cordobeses
(UNILA, 2016-08)En esta comunicación expondremos los resultados de un trabajo de investigación intercultural realizado dentro del programa de postgrado de la USP (Universidade de São Paulo) en el cual se efectuó una comparación de las ... -
La direccionalidad del núcleo en la gramática de los bilingües inglés – portugués brasileño: la dicotomía sufijos flexivos – sufijos derivativos
(UNILA, 2016-08)El portugués brasileño (PB) se considera una lengua de núcleo a la izquierda, como vemos en (1b) frente a (1c). Si bien Zwicky (1985) mantiene que la direccionalidad del núcleo es la misma en la morfología flexiva que ... -
La direccionalidad del núcleo en la gramática de los bilingües inglés – portugués brasileño: la dicotomía sufijos flexivos – sufijos derivativos
(UNILA, 2016-08)El portugués brasileño (PB) se considera una lengua de núcleo a la izquierda, como vemos en (1b) frente a (1c). Si bien Zwicky (1985) mantiene que la direccionalidad del núcleo es la misma en la morfología flexiva que ... -
La direccionalidad del núcleo en la gramática de los bilingües inglés – portugués brasileño: la dicotomía sufijos flexivos – sufijos derivativos
(2016-08)El portugués brasileño (PB) se considera una lengua de núcleo a la izquierda, como vemos en (1b) frente a (1c). Si bien Zwicky (1985) mantiene que la direccionalidad del núcleo es la misma en la morfología flexiva que ... -
La incidencia de los múltiples valores del pronombre se en materiales didácticos de ELE
(UNILA, 2016-08)En este trabajo se va a observar la amplitud dada al abordaje de los múltiples valores de se en libros didácticos destinados a estudiantes brasileños. Este análisis se guía por dos grandes vectores: por un lado, la ... -
Las sentencias téticas en portugués y español en películas argentinas dobladas en Brasil
(UNILA, 2016-08)Este estudio de corpus paralelo investiga la traducción al portugués brasileño (PB) de sentencias téticas del español en guiones de películas argentinas, con el objetivo de analizar su traducción al PB. Las sentencias ...